Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propterea non poterant credere quia iterum dixit Esaias
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
Therefore they could not believe, because Isaiah said again,
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
Therefore they could not believe, because Isaiah said again:
Therefore they could not believe, because as Isaiah said again:
For this cause they could not believe, for that Isaiah said again,
Therefore they were not able to believe, because again Isaiah had said:
On this account they could not believe, because Esaias said again,
Therefore they could not believe, because Isaias said again:
For this cause they could not believe, for that Isaiah said again,
Therefore they could not believe. For again Isaiah said,
So the people couldn't believe because, as Isaiah also said,
This is why they were unable to believe, because Isaiah also said:
This is why they could not believe: Isaiah also said,
For this reason they could not believe, because again Isaiah said,
For this reason they could not believe, for Isaiah said again,
For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:
But the people couldn't believe, for as Isaiah also said,
Therefore they could not believe, because that Isaiah said again,
For this reason they were unable to believe--because Isaiah said again,
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,
Isaiah spoke also about why the people could not believe.
Because of this they were not able to believe, that again Isaiah said,
The reason they could not believe is written again in Isaiah.
Therefore they could not believe, because Isaiah says again,
This is the reason they are unable to believe.
But they couldn’t believe, for as Isaiah also said:
They therefore could not believe for as Isaiah said,
For this reason they could not believe, for Isaiah said again,
Therefore they could not believe, because Isaiah said again,
This is why they were unable to believe, because Isaiah also said:
Therefore they could not believe [they were unable to believe]. For Isaiah has also said,
This is why the people could not believe: Isaiah also had said,
Jesus said, “For a brief time still, the light is among you. Walk by the light you have so darkness doesn’t destroy you. If you walk in darkness, you don’t know where you’re going. As you have the light, believe in the light. Then the light will be within you, and shining through your lives. You’ll be children of light.” Jesus said all this, and then went into hiding. All these God-signs he had given them and they still didn’t get it, still wouldn’t trust him. This proved that the prophet Isaiah was right: God, who believed what we preached? Who recognized God’s arm, outstretched and ready to act? First they wouldn’t believe, then they couldn’t—again, just as Isaiah said: Their eyes are blinded, their hearts are hardened, So that they wouldn’t see with their eyes and perceive with their hearts, And turn to me, God, so I could heal them.
For this reason they could not believe, because Isaiah also said:
The reason why they could not believe was that in another place Isaiah said,
And so they could not believe, because Isaiah also said,
Therefore they could not believe, because Isaiah says again:
And so they were not able to believe, because Isaiah also said,
Therefore they might not believe, for again Esaias said,
That’s why they couldn’t believe. As Isaiah again put it,
The people could not have faith in Jesus, because Isaiah had also said,
Therefore they could not believe. For Isaiah again said,
Thus, they could not believe, and he hardened their heart: ‘He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they should see with their eyes and understand with their heart, lest they should turn, so that I should heal them’.
And so they could not believe, because Isaiah also said,
And so they could not believe, because Isaiah also said,
Isaiah explains why they couldn’t believe:
Therefore they could not believe, for Isaiah said again,
Therefore they could not believe. For again Isaiah said,
For this reason they could not believe, because again Isaiah said:
For this reason they could not believe, for Isaiah said again,
This is why the people could not believe: Isaiah also had said,
For this reason they could not believe, for Isaiah also said,
Therefore they could not believe. For Isaiah again said,
For this reason, they could not believe. As Isaiah says in another place,
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
The reason they could not believe was — as Yesha‘yahu said elsewhere —
And so they could not believe, because Isaiah also said,
Therefore, they were not able to have emunah, because, again Yeshayah said,
So the people couldn’t believe because, as Isaiah also said,
Therefore they could not believe. For Isaiah said again:
This is why the people could not believe. Because Isaiah also said,
This is why the people could not believe: Isaiah also said,
For this reason they were not able to believe, because again Isaiah said,
For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:
For this reason they were not able to believe: because again Isaiah said [in Isa 6:10]
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!