Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ergo eis Iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat
Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you. Walk while you have the light, lest darkness come on you: for he that walks in darkness knows not where he goes.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while you have the light, lest darkness come upon you: for he that walks in darkness knows not where he goes.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Then Jesus said to them, “A little while longer the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you; he who walks in darkness does not know where he is going.
Then Jesus said unto them, “Yet a little while is the Light with you. Walk while ye have the Light, lest darkness come upon you; for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
Yeshua said to them, “The Light is with you a little time longer. Walk while The Light is with you, lest the darkness overtakes you. Whoever walks in darkness does not know where he is going.”
Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you. Walk while ye have the light, that darkness may not overtake you. And he who walks in the darkness does not know where he goes.
Jesus therefore said to them: Yet a little while, the light is among you. Walk whilst you have the light, that the darkness overtake you not. And he that walketh in darkness, knoweth not whither he goeth.
Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
So Jesus said to them, “The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Jesus answered the crowd, "The light will still be with you for a little while. Walk while you have light so that darkness won't defeat you. Those who walk in the dark don't know where they're going.
Jesus answered, "The light will be with you only a little longer. Walk while you have the light so that darkness doesn't overtake you. The one who walks in darkness doesn't know where he's going.
Jesus replied to the crowd, "The light is among you only for a short time. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. The person who walks in the darkness is in the darkness and does not know where he is going.
Jesus replied, "The light is with you for a little while longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Jesus replied, "My light will shine for you just a little longer. Walk in the light while you can, so the darkness will not overtake you. Those who walk in the darkness cannot see where they are going.
Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
"Yet a little while," He replied, "the light is among you. Be faithful to the light that you have, for fear darkness should overtake you; for a man who walks in the dark does not know where he is going.
Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
Jesus answered, ‘The light will be with you for only a short time longer. So continue to walk while you still have the light. Do that, so that the dark will not come over you. Anyone who walks in the dark does not know where they are going.
Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth;
Jesus said to them, “The Light will be with you for a little while yet. Go on your way while you have the Light so you will not be in the dark. When a man is walking in the dark, he does not know where he is going.
Then Jesus said to them, “The Light is with you for a little while longer. Walk while you have the Light, lest the darkness come upon you. For one who walks in the dark, does not know where he goes.
Jesus: Light is among you, but very soon it will flicker out. Walk as you have the light, and then the darkness will not surround you. Those who walk in darkness don’t know where they are going.
Jesus replied, “My light will shine out for you just a little while longer. Walk in it while you can, and go where you want to go before the darkness falls, for then it will be too late for you to find your way.
Jesus replied, “The light will be with you for only a little longer. Go on your way while you still have the light, so that the darkness will not overtake you. “Whoever walks in the darkness does not know where he is going.
So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the Light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you; for he that walks in darkness does not know where he goes.
Jesus answered, “The light will be with you only a little longer. Walk while you have the light so that darkness doesn’t overtake you. The one who walks in darkness doesn’t know where he’s going.
So Jesus said to them, You will have the Light only a little while longer. Walk while you have the Light [keep on living by it], so that darkness may not overtake and overcome you. He who walks about in the dark does not know where he goes [he is drifting].
Then Jesus said, “The light will be with you for a little longer, so walk while you have the light. Then the darkness will not catch you. If you walk in the darkness, you will not know where you are going.
Jesus said, “For a brief time still, the light is among you. Walk by the light you have so darkness doesn’t destroy you. If you walk in darkness, you don’t know where you’re going. As you have the light, believe in the light. Then the light will be within you, and shining through your lives. You’ll be children of light.” Jesus said all this, and then went into hiding. All these God-signs he had given them and they still didn’t get it, still wouldn’t trust him. This proved that the prophet Isaiah was right: God, who believed what we preached? Who recognized God’s arm, outstretched and ready to act? First they wouldn’t believe, then they couldn’t—again, just as Isaiah said: Their eyes are blinded, their hearts are hardened, So that they wouldn’t see with their eyes and perceive with their hearts, And turn to me, God, so I could heal them.
Then Jesus told them, “The light will be with you just a little while longer. Keep on walking while you have the light, so that darkness does not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Then Jesus said to them, · “The light will be with you for yet a little while. Keep walking while you have the light, so that the darkness will not overtake you. · The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Jesus said to them, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. If you walk in the darkness, you do not know where you are going.
Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you. Walk while you have light, lest the darkness come on you. He who walks in the dark does not know where he is going.
Jesus answered, “The light will be among you a little longer. Continue on your way while you have the light, so that the darkness will not come upon you; for the one who walks in the dark does not know where he is going.
And then Jesus saith to them, Yet a little light is in you; walk ye, the while ye have light, that darkness catch you not [that darknesses catch not you]; he that wandereth in darknesses, knoweth not whither he goeth.
“The light is among you a little while longer,” replied Jesus. “Keep walking while you have the light, in case the darkness overcomes you. People who walk in the dark don’t know where they’re going.
Jesus answered, “The light will be with you for only a little longer. Walk in the light while you can. Then you won't be caught walking blindly in the dark.
Jesus said to them, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, lest the darkness overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
At this, Jesus said to them, “You have the light with you only a little while longer. Go on while the light is good, before the darkness come down upon you. For the man who walks in the dark has no idea where he is going. You must believe in the light while you have the light, that you may become the sons of light.” Jesus said all these things, and then went away, out of their sight. But though he had given so many signs, yet they did not believe in him, so that the prophecy of Isaiah was fulfilled, when he said, ‘Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?’
Jesus said to them, “The light is in you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. If you walk in the darkness, you do not know where you are going.
Jesus said to them, ‘The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. If you walk in the darkness, you do not know where you are going.
Jesus replied, “The light is with you for only a little while. Walk while you have the light so that darkness doesn’t overtake you. Those who walk in the darkness don’t know where they are going.
So Jesus said to them, “The Light is among you [only] a little while longer. Walk while you have the Light [keep on living by it], so that darkness will not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he is going [he is drifting aimlessly].
So Jesus said to them, “The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Jesus said to them, “The light will be among you only a little while. Walk while you have the light, so that darkness may not overcome you. Whoever walks in the dark does not know where he is going.
So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; also, the one who walks in the darkness does not know where he is going.
Then Jesus said, “The light will be ·with [among] you for a little longer, so walk while you have the light. Then the darkness will not ·catch [overtake] you. ·If you walk [L The one who walks] in the darkness, you will not know where you are going.
Therefore Yeshua said to them, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness will not overtake you. The one who walks in darkness doesn’t know where he is going.
Jesus said to them, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, lest the darkness overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light. Do this before darkness catches up with you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Yeshua said to them, “The light will be with you only a little while longer. Walk while you have the light, or the dark will overtake you; he who walks in the dark doesn’t know where he’s going.
Then Jesus said to them, `You have light for a short time longer. Walk while you have the light so that you will not need to walk in the dark. The person who walks in the dark cannot see where he is going.
Jesus said to them, ‘The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. If you walk in the darkness, you do not know where you are going.
Therefore, he said to them, Yet a little time is the Ohr among you. Walk while you have the Ohr lest choshech overtake you; the one walking in the choshech does not have da’as of where he is going.
Yeshua answered the crowd, “The light will still be with you for a little while. Walk while you have light so that darkness won’t defeat you. Those who walk in the dark don’t know where they’re going.
Then Jesus said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. He who walks in darkness does not know where he is going.
Then Jesus said, “The light will be with you for only a short time more. So walk while you have the light. Then the darkness will not catch you. People who walk in the darkness don’t know where they are going.
Then Jesus said, “The light will be with you for a little longer. So walk while you have the light. Then the darkness will not catch you. He who walks in the darkness does not know where he is going.
So Jesus said to them, “Yet a little time the light is with you! Walk while you have the light, so that the darkness does not overtake you! And the one who walks in the darkness does not know where he is going.
Then Jesus told them, ‘You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Then Jesus said to them, “The Light is among you for a short time longer. Be walking while you have the Light, in order that darkness may not overtake you. Indeed the one walking in the darkness does not know where he is going.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!