Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
Now there were certain Greeks among those who came up to worship at the feast.
And there were certain Greeks among them, who came up to worship at the feast.
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
But there were also some of them from among the Gentiles who came up to worship at the feast.
And there were certain Greeks among those who came up that they might worship in the feast;
Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
Now some Greeks were among those who went up to worship at the festival.
Now some Greeks were among those who had come up to worship at the festival.
Now some Greeks were among those who had gone up to worship at the feast.
Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
And there were certain Greeks among them, that came to worship at the feast.
Now some of those who used to come up to worship at the Festival were Greeks.
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
There were some Greek people among the people at the festival. They also had come to worship God.
And there were certain Greeks out of those coming up that they may worship in the feast,
Some Greek people had come to worship at the religious gathering. They were among the others who had come to worship.
Now, there were certain Greeks among them who came up to worship at the Feast.
Among the crowds traveling to Jerusalem were Greeks seeking to follow God and worship at the great feast.
Some Greeks who had come to Jerusalem to attend the Passover
Among those who had come up to worship at the feast were some Greeks.
Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast;
Now some Greeks were among those who went up to worship at the festival.
Now among those who went up to worship at the Feast were some Greeks.
There were some Greek people, too, who came to Jerusalem to worship at the Passover Feast.
There were some Greeks in town who had come up to worship at the Feast. They approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee: “Sir, we want to see Jesus. Can you help us?”
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Festival.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
Now among those who went up to worship at the festival were some Greeks.
There were among them certain Greeks who came to pray at the feast.
Some Greeks were among those who had gone to Jerusalem to worship during the festival.
And there were some heathen men, of them that had come up to worship in the feast day.
Some Greeks had come up with all the others to worship at the festival.
Some Greeks had gone to Jerusalem to worship during Passover.
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
Among those who had come up to worship at the festival were some Greeks. They approached Philip with the request, “Sir, we want to see Jesus.”
Now among those who went up to worship at the festival were some Greeks.
Now among those who went up to worship at the festival were some Greeks.
Some Greeks were among those who had come up to worship at the festival.
Now there were some Greeks (Gentiles) among those who were going up to worship at the feast;
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
Now there were some Greeks among those who had come up to worship at the feast.
Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
There were some Greek people [C Gentiles—here meant to represent people from all over the world; 12:19], too, who came to Jerusalem to worship at the Passover Feast.
Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast.
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
There were some Greeks among the people who went up to worship during the feast.
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
Among those who went up to worship at the festival were some Greek-speaking Jews.
Some of the people who came to worship God at the feast were Greek people.
Now among those who went up to worship at the festival were some Greeks.
Now there were some Yevanim among the ones going up to worship at the Chag (Feast).
Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.
There were some Greeks there too. These were some of the people who went to Jerusalem to worship at the Passover festival.
There were some Greek people, too, who came to Jerusalem to worship at the Passover Feast.
Now some Greeks were among those who had gone up in order to worship at the feast.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
Now some of the ones going up in order that they might worship at the Feast were Greeks.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!