Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
noli timere filia Sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asinae
Fear not, daughter of Sion: behold, your King comes, sitting on an ass's colt.
Fear not, daughter of Zion: behold, your King comes, sitting on a donkey's colt.
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
“Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt.”
“Fear not, daughter of Zion; behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.”
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
“Fear not, daughter of Zion, behold your King comes to you and rides on a foal, a colt of a donkey.”
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
Fear not, daughter of Sion: behold, thy king cometh, sitting on an ass's colt.
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
“Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!”
"Don't be afraid, people of Zion! Your king is coming. He is riding on a donkey's colt."
Fear no more, Daughter Zion. Look, your King is coming, sitting on a donkey's colt.
"Stop being afraid, people of Zion. Look, your king is coming, sitting upon a donkey's colt!"
"Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey' s colt!"
"FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."
"Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey's colt."
"Don't be afraid, people of Jerusalem. Look, your King is coming, riding on a donkey's colt."
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
"Fear not, Daughter of Zion! See, thy King is coming riding on an ass's colt."
"Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt."
‘Do not be afraid, you people in Zion. Look! Your king is coming. He is riding on a young donkey.’
`Fear not, daughter of Sion, lo, thy king doth come, sitting on an ass' colt.'
“Do not be afraid, people of Jerusalem. See! Your King comes sitting on a young donkey!”
“Fear not, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”
Daughter of Zion, do not be afraid. Watch! Your King is coming. You will find Him seated on the colt of a donkey.
“Don’t be afraid of your King, people of Israel, for he will come to you meekly, sitting on a donkey’s colt!”
“Do not be afraid, daughter of Zion. Behold, your King is coming, riding on a donkey’s colt.”
“Fear not, daughter of Zion; behold, your King is coming, seated on a donkey’s colt.”
Fear not, daughter of Sion; behold, thy King comes, sitting on an ass’s colt.
Do not be afraid, Daughter Zion. Look, your King is coming, sitting on a donkey’s colt.
Do not fear, O Daughter of Zion! Look! Your King is coming, sitting on a donkey’s colt!
“Don’t be afraid, people of Jerusalem! Your king is coming, sitting on the colt of a donkey.” Zechariah 9:9
The next day the huge crowd that had arrived for the Feast heard that Jesus was entering Jerusalem. They broke off palm branches and went out to meet him. And they cheered: Hosanna! Blessed is he who comes in God’s name! Yes! The King of Israel! Jesus got a young donkey and rode it, just as the Scripture has it: No fear, Daughter Zion: See how your king comes, riding a donkey’s colt.
Do not be afraid, daughter of Zion. Look! Your King is coming, seated on a donkey’s colt.
“Do not be afraid, daughter of Zion; behold, · your king is coming, seated on a donkey’s colt!”
“Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!”
Fear not, daughter of Zion. Behold, your king comes, sitting on a donkey’s colt.
“Do not be afraid, city of Zion! Here comes your king, riding on a young donkey.”
The daughter of Sion, do not thou dread; lo! thy king cometh, sitting on an ass's foal. [Daughter of Sion, do not thou dread; lo! thy king cometh, sitting on the colt of a she ass.]
Do not fear, daughter of Zion! Look! Your king is coming now; sitting on a donkey’s colt.
“People of Jerusalem, don't be afraid! Your King is now coming, and he is riding on a donkey.”
“Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on an ass’s colt!”
For Jesus had found a young ass and was seated upon it, just as the scripture foretold—‘Fear not, daughter of Zion: behold, your king is coming, sitting on a donkey’s colt’.
“Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!”
‘Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!’
Don’t be afraid, Daughter Zion. Look! Your king is coming, sitting on a donkey’s colt.
“Do not fear, Daughter of Zion; Behold, Your King is coming, seated on a donkey’s colt.”
“Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!”
“Fear no more, O daughter Zion; see, your king comes, seated upon an ass’s colt.”
“Do not fear, daughter of Zion; behold, your King is coming, seated on a donkey’s colt.”
“Don’t be afraid, ·people of Jerusalem [L Daughter of Zion; C a term of endearment for the people of Jerusalem]! Your king is coming, sitting on the colt of a donkey [Zech. 9:9; C riding a donkey rather than a warhorse, perhaps signaling that he was a different sort of king than their nationalist expectations anticipated].”
“Fear not, Daughter of Zion! Look! Your King is coming, sitting on a donkey’s colt.”
“Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on an ass’s colt!”
“City of Zion, do not be afraid. See, your king is coming. He is sitting on a donkey’s colt.” (Zechariah 9:9)
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
“Daughter of Tziyon, don’t be afraid! Look! your King is coming, sitting on a donkey’s colt.”
`Do not fear, people of Jerusalem. Your King is coming. He will be riding on a young donkey.'
‘Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!’
Do not fear BAT TZIYON, HINEI MALKECH YAVO LACH ROKHEV AL AYIR BEN ATONOT (Do not fear, Daughter of Zion. Look! Your King is coming, sitting on a foal of donkeys.) [ZECHARYAH 9:9; YESHAYAH 35:4; ZEFANYAH 3:14 TARGUM HASHIVIM]
“Don’t be afraid, people of Zion! Your king is coming. He is riding on a donkey’s colt.”
“Fear not, daughter of Zion; see, your King is coming, sitting on a donkey’s colt.”
“Do not be afraid, people of Zion! Look! Your king is coming. He is riding on a young donkey.”
“Don’t be afraid, people of Jerusalem! Your king is coming. He is sitting on the colt of a donkey.” Zechariah 9:9
“Do not be afraid, daughter of Zion! Behold, your king is coming, seated on the foal of a donkey!”
‘Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey’s colt.’
“Do not be fearing, daughter of Zion. Behold— your King is coming, sitting on a colt of a donkey”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!