Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus
But I know, that even now, whatever you will ask of God, God will give it you.
But I know, that even now, whatsoever you will ask of God, God will give it to you.
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.”
But I know that even now, whatsoever Thou wilt ask of God, God will give it Thee.”
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
“But even now I know that as much as you ask God, he gives to you.”
but even now I know, that whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
But now also I know that whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
But even now I know that God will give you whatever you ask him."
Yet even now I know that whatever You ask from God, God will give You."
But even now I know that whatever you ask of God, he will give it to you."
But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you."
"Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."
But I know that even now God will give you whatever you ask."
But even now I know that God will give you whatever you ask."
But I know that even now, whatever thou wilt ask of God, God will give it thee.
And even now I know that whatever you ask God for, God will give you."
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
But even now, I know that God will answer you. He will do whatever you ask him.’
but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;'
I know even now God will give You whatever You ask.”
“But now, I also know that whatever you ask of God, God will give you.”
Even so I still believe that anything You ask of God will be done.
And even now it’s not too late, for I know that God will bring my brother back to life again, if you will only ask him to.”
But even now I know that God will grant you whatever you ask of him.”
But even now I know that whatever You ask from God, God will give You.”
But I know that even now whatsoever thou wilt ask of God, God will give it unto thee.
Yet even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
And even now I know that whatever You ask from God, He will grant it to You.
But I know that even now God will give you anything you ask.”
Martha said, “Master, if you’d been here, my brother wouldn’t have died. Even now, I know that whatever you ask God he will give you.”
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
But even now I know that God will give you whatever you ask of · him.” ·
But even now I know that God will give you whatever you ask of him.”
But nevertheless, I know that whatever you ask of God, God will give you.
But I know that even now God will give you whatever you ask him for.”
But now I know, that whatever things thou shalt ask of God, God shall give to thee.
But even now I know that God will give you whatever you ask him.”
Yet even now I know that God will do anything you ask.”
And even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
“If only you had been here, Lord,” said Martha, “my brother would never have died. And I know that, even now, God will give you whatever you ask from him.”
But even now I know that God will give you whatever you ask of him.”
But even now I know that God will give you whatever you ask of him.’
Even now I know that whatever you ask God, God will give you.”
Even now I know that whatever You ask of God, God will give to You.”
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
[But] even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
Even now I know that whatever You ask of God, God will give You.”
But I know that even now God will give you anything you ask.”
But I know, even now, that whatever You may ask of God, He will give You.”
And even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
But I know that even now God will give you anything you ask for.”
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
But even yet, I know that God will give you anything that you ask for.'
But even now I know that God will give you whatever you ask of him.’
But even now I have da’as that whatever you ask Hashem, Hashem will give you.
But even now I know that God will give you whatever you ask him.”
But even now I know that whatever You may ask of God, God will give You.”
But I know that even now God will give you anything you ask.”
But I know that even now God will give you anything you ask.”
Even now I know that whatever you ask God, God will grant you.”
But I know that even now God will give you whatever you ask.’
But even now I know that whatever You ask God, God will give You”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!