Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hoc proverbium dixit eis Iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur eis
This parable spoke Jesus to them: but they understood not what things they were which he spoke to them.
This parable spoke Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spoke unto them.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Jesus used this illustration, but they did not understand the things which He spoke to them.
This parable Jesus spoke unto them, but they understood not what things they were which He spoke unto them.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Yeshua spoke this allegory to them, but they did not know what he was speaking with them.
This allegory spoke Jesus to them, but they did not know what it was of which he spoke to them.
This proverb Jesus spoke to them. But they understood not what he spoke to them.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
Jesus used this illustration as he talked to the people, but they didn't understand what he meant.
Jesus gave them this illustration, but they did not understand what He was telling them.
Jesus used this illustration with them, but they didn't understand what he was saying to them.
Jesus told them this parable, but they did not understand what he was saying to them.
This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.
Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
Those who heard Jesus use this illustration didn't understand what he meant,
This parable spoke Jesus to them: but they understood not what things they were which he spoke to them.
Jesus spoke to them in this figurative language, but they did not understand what He meant.
Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them.
Jesus told this story like a picture to teach the people. But they did not understand what he was saying to them.
This similitude spake Jesus to them, and they knew not what the things were that he was speaking to them;
Jesus told this picture-story to them. Yet they did not understand what He said.
Jesus spoke this parable to them. But they did not understand what it was He was saying to them.
Jesus explained a profound truth through this metaphor, but they did not understand His teaching.
Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,
Jesus used this parable to instruct them, but they did not understand what he was saying to them.
This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.
Jesus spoke this parable unto them, but they did not understand what it was that he spoke unto them.
Jesus gave them this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.
Jesus used this parable (illustration) with them, but they did not understand what He was talking about.
Jesus told the people this story, but they did not understand what it meant.
Jesus told this simple story, but they had no idea what he was talking about. So he tried again. “I’ll be explicit, then. I am the Gate for the sheep. All those others are up to no good—sheep rustlers, every one of them. But the sheep didn’t listen to them. I am the Gate. Anyone who goes through me will be cared for—will freely go in and out, and find pasture. A thief is only there to steal and kill and destroy. I came so they can have real and eternal life, more and better life than they ever dreamed of.
Jesus used this illustration in speaking to the people, but they did not understand what he was telling them.
Jesus told them this · figurative story, · but they did not understand what he was saying to them.
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.
This similitude Jesus spoke to them, but they did not understand the things that he was saying to them.
Jesus told them this parable, but they did not understand what he meant.
Jesus said to them this proverb; but they knew not what he spake to them.
Jesus spoke this parable to them, but they didn’t understand what it was he was saying to them.
Jesus told the people this story. But they did not understand what he was talking about.
This figure Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
Jesus gave them this illustration but they did not grasp the point of what he was saying to them. So Jesus said to them once more, “I do assure you that I myself am the door for the sheep. All who have gone before me are like thieves and rogues, but the sheep did not listen to them. I am the door. If a man goes in through me, he will be safe and sound; he can come in and out and find his food. The thief comes with the sole intention of stealing and killing and destroying, but I came to bring them life, and far more life than before. I am the good shepherd. The good shepherd will give his life for the sake of his sheep. But the hired man, who is not the shepherd, and does not own the sheep, will see the wolf coming, desert the sheep and run away. And the wolf will attack the flock and send them flying. The hired man runs away because he is only a hired man and has no interest in the sheep. I am the good shepherd, and I know those that are mine and my sheep know me, just as the Father knows me and I know the Father. And I am giving my life for the sake of the sheep.
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.
Those who heard Jesus use this analogy didn’t understand what he was saying.
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what He was talking about.
This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
Although Jesus used this figure of speech, they did not realize what he was trying to tell them.
Jesus told them this figure of speech, but they did not understand what the things which He was saying to them meant.
Jesus told the people this ·story [figure of speech; illustration; parable], but they did not understand what ·it meant [he was telling them].
Yeshua told them this parable, but they did not understand what He was telling them.
This figure Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
Jesus told this story. But the Pharisees didn’t understand what he was telling them.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Yeshua used this indirect manner of speaking with them, but they didn’t understand what he was talking to them about.
Jesus told this story to the Pharisees, but they did not understand what he was trying to tell them.
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.
This figure of speech Rebbe, Melech HaMoshiach told them. But those ones did not have binah (understanding) of what he was saying to them.
Yeshua used this illustration as he talked to the people, but they didn’t understand what he meant.
Jesus told them this parable, but they did not understand what He was telling them.
Jesus told the people this story, but they did not understand what it meant.
Jesus told the people this story, but they did not understand what it meant.
Jesus told them this parable, but they did not understand what it was that he was saying to them.
Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
Jesus spoke this figure-of-speech to them, but those ones did not understand what the things were which He was speaking to them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!