Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater et ego in Patre
But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
But if I do, though ye believe not Me, believe the works, that ye may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
“But if I am doing them, even though you do not believe me, believe those deeds, so that you may know and that you may believe that my Father is in me and I in my Father.”
but if I do, even if ye believe not me, believe the works, that ye may know and believe that the Father is in me and I in him.
But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.
But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I'm doing those things and you refuse to believe me, then at least believe the things that I'm doing. Then you will know and recognize that the Father is in me and that I am in the Father."
But if I am doing them and you don't believe Me, believe the works. This way you will know and understand that the Father is in Me and I in the Father."
But if I'm doing them, even though you don't believe me, believe the actions, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, so that you may come to know and understand that I am in the Father and the Father is in me."
but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father."
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."
But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don't believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father."
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and believe that the Father is in me, and I in him.
But if they are, then even if you do not believe me, at least believe the deeds, that you may know and see clearly that the Father is in me, and that I am in the Father."
But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."
But if I am doing his work, you should believe that work. Even if you do not believe me, you should believe the things that I do. Then you will know certainly that the Father is in me. And you will know that I am in the Father.’
and if I do, even if me ye may not believe, the works believe, that ye may know and may believe that in me [is] the Father, and I in Him.'
But if I do them, even if you do not believe Me, believe the works that I do. Then you will know the Father is in Me and I am in Him.”
“But if I do, then even though you do not believe Me, believe the works; so that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
But examine My actions, and you will see that My work is the work of the Father. Regardless of whether you believe in Me—believe the miracles. Then you will know that the Father is in Me, and I am in the Father.
But if I do, believe them even if you don’t believe me. Then you will become convinced that the Father is in me, and I in the Father.”
However, if I am doing them, then even if you do not believe me, at least believe my works, so that you may realize and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and continue knowing that the Father is in Me, and I in the Father.”
But if I do, though ye do not believe me, believe the works that ye may know and believe that the Father is in me and I in him.
But if I am doing them and you don’t believe me, believe the works. This way you will know and understand that the Father is in me and I in the Father.”
But if I do them, even though you do not believe Me or have faith in Me, [at least] believe the works and have faith in what I do, in order that you may know and understand [clearly] that the Father is in Me, and I am in the Father [One with Him].
But if I do what my Father does, even though you don’t believe in me, believe what I do. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
Jesus said, “I’m only quoting your inspired Scriptures, where God said, ‘I tell you—you are gods.’ If God called your ancestors ‘gods’—and Scripture doesn’t lie—why do you yell, ‘Blasphemer! Blasphemer!’ at the unique One the Father consecrated and sent into the world, just because I said, ‘I am the Son of God’? If I don’t do the things my Father does, well and good; don’t believe me. But if I am doing them, put aside for a moment what you hear me say about myself and just take the evidence of the actions that are right before your eyes. Then perhaps things will come together for you, and you’ll see that not only are we doing the same thing, we are the same—Father and Son. He is in me; I am in him.”
But if I am doing them, even if you do not believe me, believe the works so that you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”
but if I am doing them, even if you do not believe me, believe the works, that you may come to know and be certain that the Father is in me and that I am in the Father.”
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do, then though you do not believe me, yet believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I in him.
But if I do them, even though you do not believe me, you should at least believe my deeds, in order that you may know once and for all that the Father is in me and that I am in the Father.”
but if I do, though ye will not believe to me, believe ye to the works; that ye know and believe, that the Father is in me, and I in the Father.
But if I am doing them, well—even if you don’t believe me, believe the works! That way you will know and grasp that the father is in me, and I am in the father.”
But if I do what my Father does, you should believe because of that, even if you don't have faith in me. Then you will know for certain that the Father is one with me, and I am one with the Father.
but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
“Is it not written in your own Law,” replied Jesus, “‘I have said you are gods’? And if he called these men ‘gods’ to whom the word of God came (and the scripture cannot be broken), can you say to the one whom the Father has consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming’ because I said, ‘I am the Son of God’? If I fail to do what my Father does, then do not believe me. But if I do, even though you have no faith in me personally, then believe in the things that I do. Then you may come to know and realise that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.’
But if I do them, and you don’t believe me, believe the works so that you can know and recognize that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I am doing them, even if you do not believe Me or have faith in Me, [at least] believe the works [that I do—admit that they are the works of God], so that you may know and keep on knowing [clearly—without any doubt] that the Father is in Me, and I am in the Father [that is, I am One with Him].”
but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
but if I perform them, even if you do not believe me, believe the works, so that you may realize [and understand] that the Father is in me and I am in the Father.”
but if I do them, even though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father.”
But if I do ·what my Father does [the works of my Father; L them], even though you don’t believe in me, believe ·what I do [L the works]. Then you will ·know [recognize; learn] and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do, even if you don’t trust Me, trust the deeds. Then you may come to know and continue to understand that the Father is in Me, and I am in the Father.”
but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But what if I do them? Even if you don’t believe me, believe these works. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
But if I am, then, even if you don’t trust me, trust the deeds; so that you may understand once and for all that the Father is united with me, and I am united with the Father.”
But if I am doing my Father's work, believe the work that I do, even though you do not believe me. Then you will know and you will believe that my Father is in me and I am in him.'
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.’
But if I do, even if you do not have emunah in me, chotsh have emunah in the pe’ulot, so that you may continue to have da’as and binah that HaAv is in me and I am in HaAv.
But if I’m doing those things and you refuse to believe me, then at least believe the things that I’m doing. Then you will know and recognize that the Father is in me and that I am in the Father.”
But if I do them, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
But if I do what my Father does, you should believe in what I do. You might not believe in me, but you should believe in the things I do. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do what my Father does, even though you don’t believe in me, believe what I do. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I am doing them, even if you do not believe me, believe the deeds, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.’
But if I am doing them— even if you do not believe Me, be believing the works, in order that you may come-to-know and be understanding that the Father is in Me, and I in the Father”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!