Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas
To him the porter opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
To him the gatekeeper opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
To him the doorkeeper openeth, and the sheep hear his voice; and he calleth his own sheep by name and leadeth them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
“To this one the gate keeper opens the gate and the flock hears his voice; he calls his sheep by their names and leads them out.
To him the porter opens; and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep respond to his voice. He calls his sheep by name and leads them out of the pen.
The doorkeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
It's to him the gatekeeper opens the gate, and it's his voice the sheep hear. He calls his own sheep by name and leads them out.
The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
"To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
To him the porter opens the door, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by their names and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
The person who watches the gate opens it for the shepherd. The sheep recognize the shepherd's voice. He calls each of his own sheep by their name and he leads them out.
to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;
The one who watches the door opens it for him. The sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep by name and he leads them out.
“To him the doorkeeper opens. And the sheep hear his voice. And he calls his own sheep by name and leads them out.
The guard who is posted to protect the sheep opens the gate for the shepherd, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice and come to him; and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
To him the porter opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The watchman opens the door for this man, and the sheep listen to his voice and heed it; and he calls his own sheep by name and brings (leads) them out.
The one who guards the door opens it for him. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep by name and leads them out.
“Let me set this before you as plainly as I can. If a person climbs over or through the fence of a sheep pen instead of going through the gate, you know he’s up to no good—a sheep rustler! The shepherd walks right up to the gate. The gatekeeper opens the gate to him and the sheep recognize his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he gets them all out, he leads them and they follow because they are familiar with his voice. They won’t follow a stranger’s voice but will scatter because they aren’t used to the sound of it.”
The doorkeeper opens the door for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The watchman allows him to enter, and the sheep pay attention to · his voice; · he calls · his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
to him the porter opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him; the sheep hear his voice as he calls his own sheep by name, and he leads them out.
To this the porter openeth, and the sheep hear his voice, and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
The doorkeeper will open up for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
But the gatekeeper opens the gate for the shepherd, and he goes in through it. The sheep know their shepherd's voice. He calls each of them by name and leads them out.
To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
Then Jesus said, “Believe me when I tell you that anyone who does not enter the sheepfold though the door, but climbs in by some other way, is a thief and a rogue. It is the shepherd of the flock who goes in by the door. It is to him the door-keeper opens the door and it is his voice that the sheep recognise. He calls his own sheep by name and leads them out of the fold, and when he has driven all his own flock outside, he goes in front of them himself, and the sheep follow him because they know his voice. They will never follow a stranger—indeed, they will run away from him, for they do not recognise strange voices.”
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The guard at the gate opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The doorkeeper opens [the gate] for this man, and the sheep hear his voice and pay attention to it. And [knowing that they listen] he calls his own sheep by name and leads them out [to pasture].
To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens it for him, and the sheep hear his voice, as he calls his own sheep by name and leads them out.
To him the doorkeeper opens, and the sheep listen to his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The ·one who guards the door [gatekeeper; watchman] opens it for him. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep by name and leads them out [compare Num. 27:15–17].
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice. The shepherd calls his own sheep by name and leads them out.
To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him. The sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
This is the one the gate-keeper admits, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep, each one by name, and leads them out.
The guard will open the door for him. The sheep will listen to him. He calls his own sheep by their names and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
To this one the doorkeeper opens, and the tzon hears the Ro’eh’s voice and the Ro’eh calls b’shem (by name) each of his own tzon and leads them out. [TEHILLIM 95:7]
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep respond to his voice. He calls his sheep by name and leads them out of the pen.
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name, and he leads them out.
The man who guards the gate opens the gate for the shepherd. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep, using their names, and he leads them out.
The man who guards the door opens it for him. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep, using their names, and he leads them out.
For this one the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
The doorkeeper opens to this One. And the sheep hear His voice. And He calls His own sheep by name, and leads them out.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!