Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum
That was the true Light, which lights every man that comes into the world.
That was the true Light, that lights every man that comes into the world.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
That was the true Light which lighteth every man that cometh into the world.
There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.
For That One was The Light of Truth, which enlightens every person that comes into the world.
The true light was that which, coming into the world, lightens every man.
That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.
There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The real light, which shines on everyone, was coming into the world.
The true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
This was the true light that enlightens every person by his coming into the world.
The true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
The one who is the true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
The true Light was that which illumines every man by its coming into the world.
The true light that enlightens everyone was coming into the world.
The true light gives light to every person. That light was now coming into the world.
He was the true Light, which doth enlighten every man, coming to the world;
This true Light, coming into the world, gives light to every man.
that is, the true Light, which, coming into the world, lights all mankind.
The true Light, who shines upon the heart of everyone, was coming into the cosmos.
Later on, the one who is the true Light arrived to shine on everyone coming into the world.
The true light that enlightens everyone was coming into the world.
There was the true Light which, coming into the world, enlightens everyone.
That Word was the true Light, which lightens every man that comes into this world.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
There it was—the true Light [was then] coming into the world [the genuine, perfect, steadfast Light] that illumines every person.
The true Light that gives light to all was coming into the world!
The Life-Light was the real thing: Every person entering Life he brings into Light. He was in the world, the world was there through him, and yet the world didn’t even notice. He came to his own people, but they didn’t want him. But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves. These are the God-begotten, not blood-begotten, not flesh-begotten, not sex-begotten.
The real light that shines on everyone was coming into the world.
The true light, · which enlightens everyone, was coming into the world.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
that was the true light, who lights all men that come into the world.
This was the real light—the light that comes into the world and shines on all people.
There was a very light, which lighteneth each man that cometh into this world [that lighteth each man coming into this world].
The true light, which gives light to every human being, was coming into the world.
The true light that shines on everyone was coming into the world.
The true light that enlightens every man was coming into the world.
That was the true light which shines upon every man as he comes into the world. He came into the world—the world he had created—and the world failed to recognise him. He came into his own creation, and his own people would not accept him. Yet wherever men did accept him he gave them the power to become sons of God. These were the men who truly believed in him, and their birth depended not on the course of nature nor on any impulse or plan of man, but on God.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The true light that shines on all people was coming into the world.
There it was—the true Light [the genuine, perfect, steadfast Light] which, coming into the world, enlightens everyone.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
The true Light that ·gives light to [shines on; illuminates; enlightens] all [people] was coming into the world! [or The true Light gives light to all who have come into the world.]
The true light, coming into the world, gives light to every man.
The true light that enlightens every man was coming into the world.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
This was the true light, which gives light to everyone entering the world.
The true Light which gives light to every person who comes into the world.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The Ohr, the Ohr HaAmitti (the True Light), which gives rational haskalah (enlightenment) to kol Bnei Adam (all mankind), was coming into the Olam Hazeh.
The real light, which shines on everyone, was coming into the world.
The true Light, which enlightens everyone, was coming into the world.
The true light was coming into the world. This is the true light that gives light to all people.
The true Light was coming into the world. The true Light gives light to all.
The true light, who gives light to every person, was coming into the world.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
the true Light which gives-light-to every person was coming into the world.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!