Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in propria venit et sui eum non receperunt
He came to his own, and his own received him not.
He came unto his own, and his own received him not.
He came unto his own, and his own received him not.
He came unto his own, and his own received him not.
He came to His own, and His own did not receive Him.
He came unto His own, and His own received Him not.
He came unto his own, and they that were his own received him not.
He came unto his own, and his own received him not.
He came to his own, and his own received him not;
He came unto his own, and his own received him not.
He came unto his own, and they that were his own received him not.
He came to his own, and his own people did not receive him.
He went to his own people, and his own people didn't accept him.
He came to His own, and His own people did not receive Him.
He came to his own creation, yet his own people did not receive him.
He came to what was his own, but his own people did not receive him.
He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
He came to his own people, and even they rejected him.
He came to his own, and his own received him not.
He came to the things that were His own, and His own people gave Him no welcome.
He came to his own, and those who were his own didn't receive him.
He came to his own place, but his own people did not accept him.
to his own things he came, and his own people did not receive him;
He came to His own, but His own did not receive Him.
He came to His own, and His own received Him not.
Even though He came to His own people, they refused to listen and receive Him.
Even in his own land and among his own people, the Jews, he was not accepted. Only a few would welcome and receive him. But to all who received him, he gave the right to become children of God. All they needed to do was to trust him to save them.
He came to his own, but his own did not accept him.
He came to what was His own, and those who were His own did not receive Him.
He came unto his own, and his own received him not.
He came to his own, and his own people did not receive him.
He came to that which belonged to Him [to His own—His domain, creation, things, world], and they who were His own did not receive Him and did not welcome Him.
He came to the world that was his own, but his own people did not accept him.
The Life-Light was the real thing: Every person entering Life he brings into Light. He was in the world, the world was there through him, and yet the world didn’t even notice. He came to his own people, but they didn’t want him. But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves. These are the God-begotten, not blood-begotten, not flesh-begotten, not sex-begotten.
He came to what was his own, yet his own people did not accept him.
He came to that which was his own, but his own people did not accept him.
He came to what was his own, and his own people did not accept him.
He came among his own, and his own received him not.
He came to his own country, but his own people did not receive him.
He came into his own things, and his received him not.
He came to what was his own, and his own people did not accept him.
He came into his own world, but his own nation did not welcome him.
He came to his own home, and his own people received him not.
That was the true light which shines upon every man as he comes into the world. He came into the world—the world he had created—and the world failed to recognise him. He came into his own creation, and his own people would not accept him. Yet wherever men did accept him he gave them the power to become sons of God. These were the men who truly believed in him, and their birth depended not on the course of nature nor on any impulse or plan of man, but on God.
He came to what was his own, and his own people did not accept him.
He came to what was his own, and his own people did not accept him.
The light came to his own people, and his own people didn’t welcome him.
He came to that which was His own [that which belonged to Him—His world, His creation, His possession], and those who were His own [people—the Jewish nation] did not receive and welcome Him.
He came to his own, and his own people did not receive him.
He came to what was his own, but his own people did not accept him.
He came to His own, and His own people did not accept Him.
He came to ·the world that was his own [or his own country; L that which was his own], but his own people did not ·accept [receive] him.
He came to His own, but His own did not receive Him.
He came to his own home, and his own people received him not.
He came to what was his own. But his own people did not accept him.
He came unto his own, and his own received him not.
He came to his own homeland, yet his own people did not receive him.
He came into the world that was his own, but his own people did not receive him.
He came to what was his own, and his own people did not accept him.
He came to his own, and his own were not mekabel (accepting) the Kabbalus HaMalchus of him [YESHAYAH 53:3].
He went to his own people, and his own people didn’t accept him.
He came to His own, and His own people did not receive Him.
He came to the world that was his own. And his own people did not accept him.
He came to the world that was his own. But his own people did not accept him.
He came to his own things, and his own people did not receive him.
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
He came to His own things, and His own ones did not accept Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!