Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite ingemescere fratres in alterutrum ut non iudicemini ecce iudex ante ianuam adsistit
Grudge not one against another, brothers, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door.
Murmur not one against another, brethren, lest you be judged: behold, the judge stands before the door.
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned. Behold, the Judge standeth before the door!
Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
Do not complain one against the other, my brethren, lest you be judged, for behold, The Judge is standing before the gate.
Complain not one against another, brethren, that ye be not judged. Behold, the judge stands before the door.
Grudge not, brethren, one against another, that you may not be judged. Behold the judge standeth before the door.
Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
Brothers and sisters, stop complaining about each other, or you will be condemned. Realize that the judge is standing at the door.
Brothers, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
Do not complain about each other, brothers, or you will be condemned. Look! The Judge is standing at the door!
Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
Don't grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look--the Judge is standing at the door!
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
Do not cry out in condemnation of one another, brethren, lest you come under judgement. I tell you that the Judge is standing at the door.
Don't grumble, brothers, against one another, so that you won't be judged. Behold, the judge stands at the door.
My Christian friends, do not complain against each other. If you do, God will punish you. So be careful! He is the Judge and he is ready now to judge people.
murmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.
Do not complain about each other, Christian brothers. Then you will not be judged. See! The Judge is standing at the door.
Do not groan against one another, brothers, lest you be condemned. Behold, the judge stands before the door.
Brothers and sisters, don’t waste your breath complaining about one another. If you judge others, you will be judged yourself. Be very careful! You will face the one true Judge who is right outside the door.
Don’t grumble about each other, brothers. Are you yourselves above criticism? For see! The great Judge is coming. He is almost here. Let him do whatever criticizing must be done.
Brethren, do not raise complaints against one another lest you yourselves be brought to judgment. Behold, the Judge is standing at the gates.
Do not groan, brothers, against one another, so that you yourselves may not be judged. Behold, the Judge is standing right at the door.
Complain not one against another, brethren, that ye not be condemned: behold, the judge stands before the door.
Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
Do not complain, brethren, against one another, so that you [yourselves] may not be judged. Look! The Judge is [already] standing at the very door.
Brothers and sisters, do not complain against each other or you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!
Friends, don’t complain about each other. A far greater complaint could be lodged against you, you know. The Judge is standing just around the corner.
Do not complain about one another, brothers, so that you will not be judged. Look! The Judge is standing at the doors!
Do not complain against one another, my brothers, lest you be judged. Look, the judge is standing at the doors.
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
Do not grudge against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the judge stands before the door.
Do not complain against one another, my friends, so that God will not judge you. The Judge is near, ready to appear.
Brethren, do not ye be sorrowful each to other [Brethren, do not ye be scornful each to other], that ye be not deemed. Lo! the judge standeth nigh before the gate.
Don’t grumble against one another, my brothers and sisters, so that you may not be judged. Look—the judge is standing at the gates!
Don't grumble about each other or you will be judged, and the judge is right outside the door.
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
Don’t make complaints against each other in the meantime my brothers (as you wait for Christ’s return)—you may be the one at fault yourself. The judge himself is already at the door.
Brothers and sisters, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
Don’t complain about each other, brothers and sisters, so that you won’t be judged. Look! The judge is standing at the door!
Do not complain against one another, believers, so that you will not be judged [for it]. Look! The Judge is standing right at the door.
Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
Do not complain, brothers, about one another, that you may not be judged. Behold, the Judge is standing before the gates.
Do not complain, brothers and sisters, against one another, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
Brothers and sisters [C fellow believers], do not ·complain [grumble] against each other or you will be judged guilty [Matt. 7:1]. ·And [L Look; T Behold] the Judge is ·ready to come [L standing at the door]!
Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. Behold, the judge is standing at the doors.
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
Brothers and sisters, don’t find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
Don’t grumble against one another, brothers, so that you won’t come under condemnation — look! the Judge is standing at the door!
Brothers, do not say mean things to each other. If you do, you will be judged. Listen, the judge is standing at the door now.
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
Do not murmur, Achim b’Moshiach, against one another, lest you be judged. Hinei, haShofet is standing before the delet! [SHEMOT 15:24; 16:2; 17:3; BAMIDBAR 14:2,29; 16:41; TEHILLIM 94:2]
Brothers and sisters, stop complaining about each other, or you will be condemned. Realize that the judge is standing at the door.
Do not grumble against one another, brothers, lest you be condemned. Look, the Judge is standing at the door.
Brothers and sisters, don’t complain against each other. If you don’t stop complaining, you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!
Brothers, do not complain against each other. If you do not stop complaining, you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!
Brothers, do not complain against one another, in order that you may not be judged. Behold, the judge stands before the doors!
Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
Do not be groaning against one another, brothers, in order that you may not be judged. Behold— the Judge stands in front of the doors.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!