Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quicumque autem totam legem servaverit offendat autem in uno factus est omnium reus
For whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law and yet offend on one point, he is guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point , he is become guilty of all.
For whoever keeps the whole Written Law and slips in one thing, he is condemned by the entire Law.
For whoever shall keep the whole law and shall offend in one point, he has come under the guilt of breaking all.
And whosoever shall keep the whole law, but offend in one point, is become guilty of all.
For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
If someone obeys all of God's laws except one, that person is guilty of breaking all of them.
For whoever keeps the entire law, yet fails in one point, is guilty of breaking it all.
For whoever keeps the whole Law but fails in one point is guilty of breaking all of it.
For the one who obeys the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God's laws.
For whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
A man who has kept the Law as a whole, but has failed to keep some one command, has become guilty of violating all.
For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
Even if you fail to obey only one rule in God's Law, it means that you are guilty. It is the same as if you fail to obey all God's Law.
for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one [point], he hath become guilty of all;
If you obey all the Laws but one, you are as guilty as the one who has broken them all.
For whoever shall keep the whole Law, and yet fails in one point, he is guilty of all.
For if a person could keep all of the laws and yet break just one; it would be like breaking them all.
And the person who keeps every law of God but makes one little slip is just as guilty as the person who has broken every law there is.
For whoever observes the whole Law but trips up on a single point is held guilty of breaking all of it.
For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
For whosoever shall have kept the whole law, and then offends in one point is made guilty of all.
For whoever keeps the entire law, and yet stumbles at one point, is guilty of breaking it all.
For whosoever keeps the Law [as a] whole but stumbles and offends in one [single instance] has become guilty of [breaking] all of it.
A person who follows all of God’s law but fails to obey even one command is guilty of breaking all the commands in that law.
You do well when you complete the Royal Rule of the Scriptures: “Love others as you love yourself.” But if you play up to these so-called important people, you go against the Rule and stand convicted by it. You can’t pick and choose in these things, specializing in keeping one or two things in God’s law and ignoring others. The same God who said, “Don’t commit adultery,” also said, “Don’t murder.” If you don’t commit adultery but go ahead and murder, do you think your non-adultery will cancel out your murder? No, you’re a murderer, period.
In fact, whoever keeps the whole law but stumbles in one point has become guilty of breaking all of it.
For whoever keeps the entire law yet fails at a single point has become guilty of the law as a whole.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
Whoever keeps the whole law, and yet fails in one point, is guilty in all.
Whoever breaks one commandment is guilty of breaking them all.
And whoever keepeth all the law, but offendeth in one [Forsooth whoever shall keep all the law, soothly offend in one], he is made guilty of all.
Anyone who keeps the whole law, you see, but fails in one point, has become guilty of all of it.
If you obey every law except one, you are still guilty of breaking them all.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
If you obey the royal law, expressed by the scripture, ‘You shall love your neighbour as yourself’, all is well. But once you allow any invidious distinctions to creep in, you are sinning, you have broken God’s Law. Remember that a man who keeps the whole Law but for a single exception is none the less a law-breaker. The one who said, ‘Do not commit adultery’, also said, ‘Do not murder’. If you were to keep clear of adultery but were to murder a man you would have become a breaker of God’s whole Law.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
Anyone who tries to keep all of the Law but fails at one point is guilty of failing to keep all of it.
For whoever keeps the whole Law but stumbles in one point, he has become guilty of [breaking] all of it.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
For whoever keeps the whole law, but falls short in one particular, has become guilty in respect to all of it.
For whoever keeps the whole Law, yet stumbles in one point, has become guilty of all.
[L For] A person who ·follows [keeps; obeys] all of God’s law but ·fails to obey even one command [L stumbles/falls in one point] is guilty of breaking all the commands in that law.
For whoever keeps the whole Torah but stumbles in one point, he has become guilty of all.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
Suppose you keep the whole law but trip over just one part of it. Then you are guilty of breaking all of it.
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
For a person who keeps the whole Torah, yet stumbles at one point, has become guilty of breaking them all.
Anyone who obeys the law, but then breaks one of the laws, has broken all the laws.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
For whoever is shomer over kol haTorah but stumbles in one mitzvah, such is condemned as ashem (guilty) of averoh (transgression) of kol mitzvot.
If someone obeys all of God’s laws except one, that person is guilty of breaking all of them.
For whoever shall keep the whole law and yet offend in one point is guilty of breaking the whole law.
You might follow all of God’s law. But if you fail to obey only one command, you are guilty of breaking all the commands in that law.
A person might follow all of God’s law. But if he fails to obey even one command, he is guilty of breaking all the commands in that law.
For whoever keeps the whole law but stumbles in one point only has become guilty of all of it.
For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
For whoever keeps the whole Law but stumbles in one thing has become guilty of all.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!