Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non ergo aestimet homo ille quod accipiat aliquid a Domino
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
And let not that man think he will receive anything from THE LORD JEHOVAH.
for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
Therefore let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
A person who has doubts shouldn't expect to receive anything from the Lord.
That person should not expect to receive anything from the Lord.
Such a person should not expect to receive anything from the Lord.
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
That person should not expect to receive anything from the Lord.
Such people should not expect to receive anything from the Lord.
For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
A person of that sort must not expect to receive anything from the Lord--
For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
A person who is like that never knows what to do. He has many ideas in his mind. He should not think that he will receive anything from the Lord.
for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --
Such a man will get nothing from the Lord.
Do not let that man think he shall receive anything from the Lord.
Those adrift on their own wisdom shouldn’t assume the Lord will rescue them or bring them anything.
and every decision you then make will be uncertain, as you turn first this way and then that. If you don’t ask with faith, don’t expect the Lord to give you any solid answer.
A man like that should not think that he will receive anything from the Lord,
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
For let not such a man think that he shall receive anything of the Lord.
That person should not expect to receive anything from the Lord,
For truly, let not such a person imagine that he will receive anything [he asks for] from the Lord,
Such doubters are thinking two different things at the same time, and they cannot decide about anything they do. They should not think they will receive anything from the Lord.
If you don’t know what you’re doing, pray to the Father. He loves to help. You’ll get his help, and won’t be condescended to when you ask for it. Ask boldly, believingly, without a second thought. People who “worry their prayers” are like wind-whipped waves. Don’t think you’re going to get anything from the Master that way, adrift at sea, keeping all your options open.
In fact, that person should not expect that he will receive anything from the Lord.
For that person must not imagine · that he will receive anything from the Lord;
for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.
Neither let that person think that he will receive anything from the Lord.
If you are like that, unable to make up your mind and undecided in all you do, you must not think that you will receive anything from the Lord.
Therefore guess not that man, that he shall take any thing of the Lord.
Someone like that should not suppose they will receive anything from the Lord,
If you are that kind of person, you can't make up your mind, and you surely can't be trusted. So don't expect the Lord to give you anything at all.
For that person must not suppose that a double-minded man, unstable in all his ways, will receive anything from the Lord.
When all kinds of trials and temptations crowd into your lives my brothers, don’t resent them as intruders, but welcome them as friends! Realise that they come to test your faith and to produce in you the quality of endurance. But let the process go on until that endurance is fully developed, and you will find you have become men of mature character with the right sort of independence. And if, in the process, any of you does not know how to meet any particular problem he has only to ask God—who gives generously to all men without making them feel foolish or guilty—and he may be quite sure that the necessary wisdom will be given him. But he must ask in sincere faith without secret doubts as to whether he really wants God’s help or not. The man who trusts God, but with inward reservations, is like a wave of the sea, carried forward by the wind one moment and driven back the next. That sort of man cannot hope to receive anything from God, and the life of a man of divided loyalty will reveal instability at every turn.
For the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.
for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.
People like that should never imagine that they will receive anything from the Lord.
For such a person ought not to think or expect that he will receive anything [at all] from the Lord,
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
For that person ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
[L For] Such doubters are ·thinking two different things at the same time [L double-minded], and they ·cannot decide about anything they do [L are unstable in all they do]. They should not ·think [expect] they will receive anything from the Lord.
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord—
For that person must not suppose that a double-minded man, unstable in all his ways, will receive anything from the Lord.
They shouldn’t expect to receive anything from the Lord.
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
Indeed that person should not think that he will receive anything from the Lord,
That person must not think that he will get anything from the Lord.
for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.
Let not such a one presume that he will receive anything from Adoneinu.
A person who has doubts shouldn’t expect to receive anything from the Lord.
Let not that man think that he will receive anything from the Lord.
People like that are thinking two different things at the same time. They can never decide what to do. So they should not think they will receive anything from the Lord.
He who doubts is thinking two different things at the same time. He cannot decide about anything he does. A person like that should not think that he will receive anything from the Lord.
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
That person should not expect to receive anything from the Lord.
For let that person not be supposing that he will receive anything from the Lord—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!