Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 8:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
μεμφόμενος γὰρ ⸀αὐτοὺς λέγει· Ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει κύριος, καὶ συντελέσω ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα διαθήκην καινήν,
Greek - Transliteration via code library   
memphomenos gar rautous legei* Idou emerai erkhontai, legei kurios, kai sunteleso epi ton oikon Israel kai epi ton oikon Iouda diatheken kainen,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vituperans enim eos dicit ecce dies veniunt dicit Dominus et consummabo super domum Israhel et super domum Iuda testamentum novum

King James Variants
American King James Version   
For finding fault with them, he said, Behold, the days come, said the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
American King James Version   
For finding fault with them, he said, Behold, the days come, said the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
King James 2000 (out of print)   
For finding fault with them, he says, Behold, the days come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
King James 2000 (out of print)   
For finding fault with them, he says, Behold, the days come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
Authorized (King James) Version   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
New King James Version   
Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
21st Century King James Version   
For finding fault with them, He saith, “Behold, the days come,” saith the Lord, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—

Other translations
American Standard Version   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
American Standard Version   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
Aramaic Bible in Plain English   
For he found fault with them, and he said, “Behold, the days are coming, says THE LORD JEHOVAH, and I will perfect a New Covenant for the family of the house of Israel and for the family of the house of Judah.”
Aramaic Bible in Plain English   
For he found fault with them, and he said, “Behold, the days are coming, says THE LORD JEHOVAH, and I will perfect a New Covenant for the family of the house of Israel and for the family of the house of Judah.”
Darby Bible Translation   
For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
Darby Bible Translation   
For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For finding fault with them, he saith: Behold, the days shall come, saith the Lord: and I will perfect unto the house of Israel, and unto the house of Juda, a new testament:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For finding fault with them, he saith: Behold, the days shall come, saith the Lord: and I will perfect unto the house of Israel, and unto the house of Juda, a new testament:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
English Standard Version Journaling Bible   
For he finds fault with them when he says: “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
English Standard Version Journaling Bible   
For he finds fault with them when he says: “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
God's Word   
But God found something wrong with his people and said to them, "The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah.
God's Word   
But God found something wrong with his people and said to them, "The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah.
Holman Christian Standard Bible   
But finding fault with His people, He says: Look, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah--
Holman Christian Standard Bible   
But finding fault with His people, He says: Look, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah--
International Standard Version   
but God found something wrong with his people when he said, "Look! The days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
International Standard Version   
but God found something wrong with his people when he said, "Look! The days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
NET Bible   
But showing its fault, God says to them, "Look, the days are coming, says the Lord, when I will complete a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
NET Bible   
But showing its fault, God says to them, "Look, the days are coming, says the Lord, when I will complete a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
New American Standard Bible   
For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
New American Standard Bible   
For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
New International Version   
But God found fault with the people and said: "The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
New International Version   
But God found fault with the people and said: "The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
New Living Translation   
But when God found fault with the people, he said: "The day is coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.
New Living Translation   
But when God found fault with the people, he said: "The day is coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.
Webster's Bible Translation   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
Webster's Bible Translation   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
Weymouth New Testament   
For, being dissatisfied with His people, God says, "'There are days coming,' says the Lord, 'When I will establish with the house of Israel and with the house of Judah a new Covenant--
Weymouth New Testament   
For, being dissatisfied with His people, God says, "'There are days coming,' says the Lord, 'When I will establish with the house of Israel and with the house of Judah a new Covenant--
The World English Bible   
For finding fault with them, he said, "Behold, the days come," says the Lord, "that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
The World English Bible   
For finding fault with them, he said, "Behold, the days come," says the Lord, "that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
EasyEnglish Bible   
But God did find something wrong with it. As a result, he said this to his people: ‘Listen to this! The Lord says: A time will come when I make a new agreement with my people. That is, with Israel's people and with Judah's people.
Young‘s Literal Translation   
For finding fault, He saith to them, `Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant,
New Life Version   
God was not happy how the people lived by the Old Way of Worship. He said, “The day will come when I will make a New Way of Worship for the Jews and those of the family group of Judah.
Revised Geneva Translation   
For in rebuking them He said, “‘Behold, the days will come,’ says the Lord, ‘when I shall make a new Testament with the House of Israel and with the House of Judah -
The Voice Bible   
God found fault with the priests when He said through the prophet Jeremiah, “Look! The time is coming,” the Eternal Lord says, “when I will bring about a new covenant with the people of Israel and Judah.
Living Bible   
But God himself found fault with the old one, for he said, “The day will come when I will make a new agreement with the people of Israel and the people of Judah.
New Catholic Bible   
However, God finds fault with his people, and he says, “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
Legacy Standard Bible   
For finding fault with them, He says, “Behold, days are coming, says the Lord, When I will complete a new covenant With the house of Israel and with the house of Judah;
Jubilee Bible 2000   
For finding fault with them, he said, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new testament with the house of Israel and with the house of Judah,
Christian Standard Bible   
But finding fault with his people, he says: See, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
Amplified Bible © 1954   
However, He finds fault with them [showing its inadequacy] when He says, Behold, the days will come, says the Lord, when I will make and ratify a new covenant or agreement with the house of Israel and with the house of Judah.
New Century Version   
But God found something wrong with his people. He says: “Look, the time is coming, says the Lord, when I will make a new agreement with the people of Israel and the people of Judah.
The Message   
But Jesus’ priestly work far surpasses what these other priests do, since he’s working from a far better plan. If the first plan—the old covenant—had worked out, a second wouldn’t have been needed. But we know the first was found wanting, because God said, Heads up! The days are coming when I’ll set up a new plan for dealing with Israel and Judah. I’ll throw out the old plan I set up with their ancestors when I led them by the hand out of Egypt. They didn’t keep their part of the bargain, so I looked away and let it go. This new plan I’m making with Israel isn’t going to be written on paper, isn’t going to be chiseled in stone; This time I’m writing out the plan in them, carving it on the lining of their hearts. I’ll be their God, they’ll be my people. They won’t go to school to learn about me, or buy a book called God in Five Easy Lessons. They’ll all get to know me firsthand, the little and the big, the small and the great. They’ll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean. By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.
Evangelical Heritage Version ™   
But because God found fault with the people, he said: Look, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For finding fault, God says to them, “Behold, days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
God finds fault with them when he says: “The days are surely coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
New Matthew Bible   
For in rebuking the people, he says: Behold, the days will come (says the Lord) when I will make a new testament with the house of Israel and with the house of Judah,
Good News Translation®   
But God finds fault with his people when he says, “The days are coming, says the Lord, when I will draw up a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
Wycliffe Bible   
For he reproving them saith [Forsooth reproving them he saith], Lo! days come, saith the Lord, and I shall make perfect a new testament on the house of Israel, and on the house of Juda;
New Testament for Everyone   
God finds fault with them when he says: See, says the Lord, the days are coming, when I will complete, with the house of Israel, with Judah’s house, also, a covenant that’s new:
Contemporary English Version   
But the Lord found fault with it and said, “I tell you the time will come, when I will make a new agreement with the people of Israel and the people of Judah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For he finds fault with them when he says: “The days will come, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
J.B. Phillips New Testament   
Actually, however, God does show himself dissatisfied for he says to those under the first agreement: ‘Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I disregarded them, says the Lord. For this is the covenant that I will make with the house of Israel: After those days, says the Lord, I will put my laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be my people. None of them shall teach his neighbour, and none his brother, saying, Know the Lord, for all shall know me, from the least to the greatest of them. For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
God finds fault with them when he says: “The days are surely coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
God finds fault with them when he says: ‘The days are surely coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
Common English Bible © 2011   
But God did find fault with them, since he says, Look, the days are coming, says the Lord, when I will make a covenant with the house of Israel, and I will make a new covenant with the house of Judah.
Amplified Bible © 2015   
However, God finds fault with them [showing its inadequacy] when He says, “Behold, the days will come, says the Lord, When I will make and ratify a new covenant With the house of Israel and with the house of Judah;
English Standard Version Anglicised   
For he finds fault with them when he says: “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
New American Bible (Revised Edition)   
But he finds fault with them and says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will conclude a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.
New American Standard Bible   
For in finding fault with the people, He says, “Behold, days are coming, says the Lord, When I will bring about a new covenant With the house of Israel and the house of Judah,
The Expanded Bible   
But God ·found something wrong with his people and said [or found fault with the covenant, and said to his people]: “·Look [T Behold], the ·time is [days are] coming, says the Lord, when I will ·make [complete; establish] a new ·agreement [covenant; contract] with the ·people [L house] of Israel and the ·people [L house] of Judah.
Tree of Life Version   
For finding fault with them, He says, “Behold, days are coming, says Adonai, when I will inaugurate a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
Revised Standard Version   
For he finds fault with them when he says: “The days will come, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
New International Reader's Version   
But God found fault with the people. He said, “The days are coming, announces the Lord. I will make a new covenant with the people of Israel. I will also make it with the people of Judah.
BRG Bible   
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
Complete Jewish Bible   
For God does find fault with the people when he says, “‘See! The days are coming,’ says Adonai, ‘when I will establish over the house of Isra’el and over the house of Y’hudah a new covenant.
Worldwide English (New Testament)   
When the people had done wrong, God's words to them were, `The days will come, the Lord says, when I will make a new agreement with the people of Israel and with the people of Judah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
God finds fault with them when he says: ‘The days are surely coming, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
Orthodox Jewish Bible   
For, when Hashem finds fault with them, he says, "HINEI YAMIM BA’IM, NE’UM HASHEM, VKHARATI ES BEIS YISRAEL V’ES BEIS YEHUDAH BRIT CHADASHA"("Behold, days are coming, says Hashem, when I will establish with the Beis Yisroel and with the Beis Yehudah a Brit Chadasha”).
Names of God Bible   
But God found something wrong with his people and said to them, “The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah.
Modern English Version   
For finding fault with them, God says: “Surely the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
Easy-to-Read Version   
But God found something wrong with the people. He said, “The time is coming, says the Lord, when I will give a new agreement to the people of Israel and to the people of Judah.
International Children’s Bible   
But God found something wrong with his people. He says: “The time is coming, says the Lord, when I will make a new agreement. It will be with the people of Israel and the people of Judah.
Lexham English Bible   
For in finding fault with them he says, “Behold, days are coming, says the Lord, when I will complete a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
New International Version - UK   
But God found fault with the people and said: ‘The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
Disciples Literal New Testament   
For, finding-fault-with them, He says [in Jer 31:31-34]: “Behold— days are coming, says the Lord, and I will consummate a new covenant for the house of Israel and for the house of Judah;