Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia propitius ero iniquitatibus eorum et peccatorum illorum iam non memorabor
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.”
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
“And I shall purge them of their evils, and I shall not remember their sins again.”
“And I shall purge them of their evils, and I shall not remember their sins again.”
Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more.
Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more.
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
For I will be merciful to their wrongdoing, and I will never again remember their sins.
For I will be merciful to their wrongdoing, and I will never again remember their sins.
For I will be merciful regarding their wrong deeds, and I will never again remember their sins."
For I will be merciful regarding their wrong deeds, and I will never again remember their sins."
"For I will be merciful toward their evil deeds, and their sins I will remember no longer."
"For I will be merciful toward their evil deeds, and their sins I will remember no longer."
"FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."
"FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."
For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins."
And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins."
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'"
Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'"
For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more."
For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more."
I will be kind to them. I will forgive them for the wicked things that they have done. I will not continue to think about their sins. That is what the Lord says.’
because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --
I will show loving-kindness to them and forgive their sins. I will remember their sins no more.”
‘For I will be merciful to their unrighteousness. And I will remember their sins and their iniquities no more.’”
I will be merciful when they fail, and I will erase their sins and wicked acts out of My memory as though they had never existed.”
And I will be merciful to them in their wrongdoings, and I will remember their sins no more.”
I shall forgive them for their wicked deeds, and I shall remember their sins no more.”
For I will be merciful to their iniquities, And I will remember their sins no more.”
For I will reconcile their iniquities and their sins, and their iniquities I will remember no more.
For I will forgive their wrongdoing, and I will never again remember their sins.
For I will be merciful and gracious toward their sins and I will remember their deeds of unrighteousness no more.
I will forgive them for the wicked things they did, and I will not remember their sins anymore.” Jeremiah 31:31–34
But Jesus’ priestly work far surpasses what these other priests do, since he’s working from a far better plan. If the first plan—the old covenant—had worked out, a second wouldn’t have been needed. But we know the first was found wanting, because God said, Heads up! The days are coming when I’ll set up a new plan for dealing with Israel and Judah. I’ll throw out the old plan I set up with their ancestors when I led them by the hand out of Egypt. They didn’t keep their part of the bargain, so I looked away and let it go. This new plan I’m making with Israel isn’t going to be written on paper, isn’t going to be chiseled in stone; This time I’m writing out the plan in them, carving it on the lining of their hearts. I’ll be their God, they’ll be my people. They won’t go to school to learn about me, or buy a book called God in Five Easy Lessons. They’ll all get to know me firsthand, the little and the big, the small and the great. They’ll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean. By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.
For I will be merciful in regard to their unrighteousness, and I will not remember their sins any longer.
For I will be gracious toward their iniquities and I will never again remember · their sins.”
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
For I will be merciful over their unrighteousness, and over their sins and their iniquities.
I will forgive their sins and will no longer remember their wrongs.”
For I shall be merciful to the wickedness of them, and now I shall not bethink on the sins of them.
For I shall be merciful to their injustices and as for their sins, I’ll forget them forever.
I will treat them with kindness, even though they are wicked. I will forget their sins.”
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
Actually, however, God does show himself dissatisfied for he says to those under the first agreement: ‘Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I disregarded them, says the Lord. For this is the covenant that I will make with the house of Israel: After those days, says the Lord, I will put my laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be my people. None of them shall teach his neighbour, and none his brother, saying, Know the Lord, for all shall know me, from the least to the greatest of them. For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more’.
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
For I will be merciful towards their iniquities, and I will remember their sins no more.’
because I will be lenient toward their unjust actions, and I won’t remember their sins anymore.
“For I will be merciful and gracious toward their wickedness, And I will remember their sins no more.”
For I will be merciful towards their iniquities, and I will remember their sins no more.”
For I will forgive their evildoing and remember their sins no more.”
For I will be merciful toward their wrongdoings, And their sins I will no longer remember.”
I will ·forgive them for [be merciful with regard to] ·the wicked things they did [their unrighteousness/wickedness], and I will not remember their sins anymore [Jer. 31:31–34; Luke 22:20].”
For I will be merciful toward their iniquities, and their sins I will remember no more.”
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
I will forgive their evil ways. I will not remember their sins anymore.” (Jeremiah 31:31–34)
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
because I will be merciful toward their wickednesses and remember their sins no more.’”
I will be kind even when they do what is not right, and I will never remember the wrong things they do.'
For I will be merciful towards their iniquities, and I will remember their sins no more.’
"KI ESLACH LA’AVONAM U’LECHATTATAM LO EZKAR OD" ("For I will forgive the wickedness of them and their sin I will remember no more." Jer 31:30-33 [31-34]).
because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them.”
For I will be merciful toward their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
And I will forgive the wrongs they have done, and I will not remember their sins.”
I will forgive them for the wicked things they did. I will not remember their sins anymore.” Jeremiah 31:31-34
For I will be merciful toward their wrongdoings, and I will not remember their sins any longer.”
For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.’
Because I will be merciful to their wrong-doings, and I will never remember their sins again”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!