Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest was befitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest was befitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
For such a High Priest who is befitting for us, holy, undisposed to harm, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens,
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For because this Priest also was right for us: pure, without malice and without defilement, who is separate from sin and exalted higher than Heaven,
For because this Priest also was right for us: pure, without malice and without defilement, who is separate from sin and exalted higher than Heaven,
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
We need such a high priest—one who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
We need such a high priest—one who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
Such a high priest truly meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
Such a high priest truly meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Jesus is the kind of special priest that we need. He completely belongs to God. He has never done anything wrong. He is completely good and clean. He is separate from everyone who does wrong things. God has raised him up to the most important place in heaven.
For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
We need such a Religious Leader Who made the way for man to go to God. Jesus is holy and has no guilt. He has never sinned and is different from sinful men. He has the place of honor above the heavens.
For it was fitting for us to have such a High Priest: holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
It is only fitting that we should have a High Priest who is devoted to God, blameless, pure, compassionate toward but separate from sinners, and exalted by God to the highest place of honor.
He is, therefore, exactly the kind of High Priest we need; for he is holy and blameless, unstained by sin, undefiled by sinners, and to him has been given the place of honor in heaven.
It was fitting that we should have such a high priest—holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and raised high above the heavens.
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
For it was expedient that we have such a high priest, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens,
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
[Here is] the High Priest [perfectly adapted] to our needs, as was fitting—holy, blameless, unstained by sin, separated from sinners, and exalted higher than the heavens.
Jesus is the kind of high priest we need. He is holy, sinless, pure, not influenced by sinners, and he is raised above the heavens.
So now we have a high priest who perfectly fits our needs: completely holy, uncompromised by sin, with authority extending as high as God’s presence in heaven itself. Unlike the other high priests, he doesn’t have to offer sacrifices for his own sins every day before he can get around to us and our sins. He’s done it, once and for all: offered up himself as the sacrifice. The law appoints as high priests men who are never able to get the job done right. But this intervening command of God, which came later, appoints the Son, who is absolutely, eternally perfect.
This is certainly the kind of high priest we needed: one who is holy, innocent, pure, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For such a high priest was appropriate for us, · one who is holy, innocent, undefiled; having been separated from · sinners, · he became exalted above the heavens.
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Such a high priest it behoved us to have, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than heaven;
Jesus, then, is the High Priest that meets our needs. He is holy; he has no fault or sin in him; he has been set apart from sinners and raised above the heavens.
For it beseemed that such a man were a bishop to us, holy, innocent, undefouled, clean, separated from sinful men, and made higher than heavens;
It was appropriate that we should have a high priest like this. He is holy, without blame or stain, separated from sinners, and elevated high above the heavens.
Jesus is the high priest we need. He is holy and innocent and faultless, and not at all like us sinners. Jesus is honored above all beings in heaven,
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
Here is the High Priest we need. A man who is holy, faultless, unstained, beyond the very reach of sin and lifted to the very Heavens. There is no need for him, like the High Priest we know, to offer up sacrifice, first for our own sins and then for the people’s. He made one sacrifice, once for all, when he offered up himself.
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
It’s appropriate for us to have this kind of high priest: holy, innocent, incorrupt, separate from sinners, and raised high above the heavens.
It was fitting for us to have such a High Priest [perfectly adapted to our needs], holy, blameless, unstained [by sin], separated from sinners and exalted higher than the heavens;
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens;
·Jesus is the kind of high priest we need [L For such a high priest is indeed suited/fitting for us]. He is holy, ·sinless [innocent; blameless], ·pure [undefiled], ·not influenced by [set apart from] sinners, and he is ·raised above the heavens [or having the highest place in heaven].
For such a Kohen Gadol was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
A high priest like that really meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn’t like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
This is the kind of cohen gadol that meets our need — holy, without evil, without stain, set apart from sinners and raised higher than the heavens;
We needed such a high priest as he is. He is holy. He is good. He has never done any wrong. He has been taken away from among bad people, and taken up higher than the sky.
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
For such was for us, indeed, a bekavod (suitable) Kohen Gadol, chasid, tamim, tahor, nivdal from chote’im (separated from sinners) and exalted above HaShomayim;
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
For such a High Priest was fitting for us, for He is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and is higher than the heavens.
So Jesus is the kind of high priest we need. He is holy. He has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
So Jesus is the kind of high priest that we need. He is holy; he has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
For a high priest such as this indeed is fitting for us, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and having become exalted above the heavens,
Such a high priest truly meets our need – one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
For such a High Priest was indeed fitting for us— holy, innocent, undefiled, having been separated from sinners, and having become higher than the heavens—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!