Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
terra enim saepe venientem super se bibens imbrem et generans herbam oportunam illis a quibus colitur accipit benedictionem a Deo
For the earth which drinks in the rain that comes oft on it, and brings forth herbs meet for them by whom it is dressed, receives blessing from God:
For the earth which drinks in the rain that comes oft on it, and brings forth herbs meet for them by whom it is dressed, receives blessing from God:
For the earth which drinks in the rain that comes often upon it, and brings forth plants fit for them by whom it is cultivated, receives blessing from God:
For the earth which drinks in the rain that comes often upon it, and brings forth plants fit for them by whom it is cultivated, receives blessing from God:
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For the earth which drinks in the rain that often comes upon it, and bears herbs useful for those by whom it is cultivated, receives blessing from God;
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for those by whom it is dressed, receiveth blessing from God.
For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
But The Earth that drinks rain that comes to it often, and makes vegetation grow that is useful for those for whom it is cultivated, receives blessing from God.
But The Earth that drinks rain that comes to it often, and makes vegetation grow that is useful for those for whom it is cultivated, receives blessing from God.
For ground which drinks the rain which comes often upon it, and produces useful herbs for those for whose sakes also it is tilled, partakes of blessing from God;
For ground which drinks the rain which comes often upon it, and produces useful herbs for those for whose sakes also it is tilled, partakes of blessing from God;
For the earth that drinketh in the rain which cometh often upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is tilled, receiveth blessing from God.
For the earth that drinketh in the rain which cometh often upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is tilled, receiveth blessing from God.
For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
God blesses the earth. So rain often falls on it, and it produces useful crops for farmers.
God blesses the earth. So rain often falls on it, and it produces useful crops for farmers.
For ground that has drunk the rain that has often fallen on it and that produces vegetation useful to those it is cultivated for receives a blessing from God.
For ground that has drunk the rain that has often fallen on it and that produces vegetation useful to those it is cultivated for receives a blessing from God.
For when the ground soaks up rain that often falls on it and continues producing vegetation useful to those for whom it is cultivated, it receives a blessing from God.
For when the ground soaks up rain that often falls on it and continues producing vegetation useful to those for whom it is cultivated, it receives a blessing from God.
For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.
For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.
For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;
For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;
Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.
Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.
When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God's blessing.
When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God's blessing.
For the earth which drinketh in the rain that cometh often upon it, and bringeth forth herbs fit for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For the earth which drinketh in the rain that cometh often upon it, and bringeth forth herbs fit for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For land which has drunk in the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sakes, indeed, it is tilled, has a share in God's blessing.
For land which has drunk in the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sakes, indeed, it is tilled, has a share in God's blessing.
For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;
For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;
Think about a field where rain has fallen many times. That ground helps the plants in it to grow well. As a result, the farmer receives good things. It shows that God has blessed that ground.
For earth, that is drinking in the rain many times coming upon it, and is bringing forth herbs fit for those because of whom also it is dressed, doth partake of blessing from God,
It is the same with a piece of ground that has had many rains fall on it. God makes it possible for that ground to give good fruits and vegetables.
For the earth, which drinks in the rain that often comes upon it and brings forth useful herbs for those who till it, receives blessing from God.
You see, God blesses the ground that drinks of the rain and then produces a bountiful crop for those who cultivate it.
When a farmer’s land has had many showers upon it and good crops come up, that land has experienced God’s blessing upon it.
When the soil drinks in the rain that repeatedly falls on it and produces a crop that is useful to those for whom it was cultivated, it receives a blessing from God.
For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;
For the earth which drinks in the rain that comes often upon it and brings forth herbs in season for those by whom it is dressed receives blessing from God;
For the ground that drinks the rain that often falls on it and that produces vegetation useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God.
For the soil which has drunk the rain that repeatedly falls upon it and produces vegetation useful to those for whose benefit it is cultivated partakes of a blessing from God.
Some people are like land that gets plenty of rain. The land produces a good crop for those who work it, and it receives God’s blessings.
Once people have seen the light, gotten a taste of heaven and been part of the work of the Holy Spirit, once they’ve personally experienced the sheer goodness of God’s Word and the powers breaking in on us—if then they turn their backs on it, washing their hands of the whole thing, well, they can’t start over as if nothing happened. That’s impossible. Why, they’ve re-crucified Jesus! They’ve repudiated him in public! Parched ground that soaks up the rain and then produces an abundance of carrots and corn for its gardener gets God’s “Well done!” But if it produces weeds and thistles, it’s more likely to get cussed out. Fields like that are burned, not harvested.
For the land that drinks the rain that often falls on it and produces plants useful to those farming it, this land receives a blessing from God.
For the field that soaks up the frequent rain that falls on it and yields a crop useful for those for whom · it is cultivated, receives a blessing from · God.
Ground that drinks up the rain falling on it repeatedly, and that produces a crop useful to those for whom it is cultivated, receives a blessing from God.
For that earth which drinks in the rain that comes oft upon it, and brings forth herbs meet for those who tend it, receives blessing from God.
God blesses the soil which drinks in the rain that often falls on it and which grows plants that are useful to those for whom it is cultivated.
For the earth that drinketh rain oft coming on it, and bringeth forth suitable herb to them of which it is tilled [Forsooth the earth drinking rain oft coming upon it, and bringing forth covenable herb to them of whom it is tilled], taketh blessing of God.
You see, when rain falls frequently on the earth, and the land drinks it up and produces a crop useful to the people for whom it’s being cultivated, it shares in God’s blessing.
A field is useful to farmers, if there is enough rain to make good crops grow. In fact, God will bless such a field.
For land which has drunk the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
When you find men who have been enlightened, who have experienced salvation and received the Holy Spirit, who have known the wholesome nourishment of the Word of God and touched the spiritual resources of the eternal world and who then fall away, it proves impossible to make them repent as they did at first. For they are re-crucifying the Son of God in their own souls, and by their conduct exposing him to shame and contempt. Ground which absorbs the rain that is constantly falling upon it and produces plants which are useful to those who cultivate it, is ground which has the blessing of God. But ground which produces nothing but thorns and thistles is of no value and is bound sooner or later to be condemned—the only thing to do is to burn it clean.
Ground that drinks up the rain falling on it repeatedly and that produces a crop useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God.
Ground that drinks up the rain falling on it repeatedly, and that produces a crop useful to those for whom it is cultivated, receives a blessing from God.
The ground receives a blessing from God when it drinks up the rain that regularly comes and falls on it and yields a useful crop for those people for whom it is being farmed.
For soil that drinks the rain which often falls on it and produces crops useful to those for whose benefit it is cultivated, receives a blessing from God;
For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
Ground that has absorbed the rain falling upon it repeatedly and brings forth crops useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God.
For ground that drinks the rain which often falls on it and produces vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;
·Some people are like land that gets plenty of rain and [L Land that drinks in the abundance of rain] produces a ·good [useful] crop for those who ·work [farm] it. That land receives God’s blessings.
For the earth—having soaked up the rain frequently falling on it—brings forth vegetation useful to those for whom it is farmed; and it shares in God’s blessing.
For land which has drunk the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
Some land drinks the rain that falls on it. It produces a crop that is useful to those who farm the land. That land receives God’s blessing.
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
For the land that soaks up frequent rains and then brings forth a crop useful to its owners receives a blessing from God;
The ground drinks the water that often rains on it. It makes plants grow for the people who take care of it. And God blesses that ground.
Ground that drinks up the rain falling on it repeatedly, and that produces a crop useful to those for whom it is cultivated, receives a blessing from God.
For the Adamah (Mud), which drinks the geshem (rain) that often falls upon it, and brings forth ESEV (plants, BERESHIS 1:11) suitable for those for whom it is cultivated, receives a bracha from Hashem;
God blesses the earth. So rain often falls on it, and it produces useful crops for farmers.
For land that drinks in the rain that often falls upon it and bears a crop useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God.
Some people are like land that gets plenty of rain and produces a good crop for those who farm it. That kind of land has God’s blessing.
Some people are like land that gets plenty of rain. The land produces a good crop for those who work it, and it receives God’s blessings.
For ground that drinks the rain that comes often upon it, and brings forth vegetation usable to those people for whose sake it is also cultivated, shares a blessing from God.
Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.
For land having drunk the rain coming often upon it, and producing a plant useful to those for whose sake it is also farmed, receives a blessing from God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!