Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad Deum ut offerat dona et sacrificia pro peccatis
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every High Priest of the children of men was appointed for the sake of men over the things that are of God, to present offerings and sacrifices for the sake of sin,
For every High Priest of the children of men was appointed for the sake of men over the things that are of God, to present offerings and sacrifices for the sake of sin,
For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
For every high priest taken from among men, is ordained for men in the things that appertain to God, that he may offer up gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men, is ordained for men in the things that appertain to God, that he may offer up gifts and sacrifices for sins:
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every chief priest is chosen from humans to represent them in front of God, that is, to offer gifts and sacrifices for sin.
Every chief priest is chosen from humans to represent them in front of God, that is, to offer gifts and sacrifices for sin.
For every high priest taken from men is appointed in service to God for the people, to offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from men is appointed in service to God for the people, to offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest selected from among men is appointed to officiate on their behalf in matters relating to God, that is, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest selected from among men is appointed to officiate on their behalf in matters relating to God, that is, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest is taken from among the people and appointed to represent them before God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest is taken from among the people and appointed to represent them before God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;
For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;
Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is a man chosen to represent other people in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers sacrifices for their sins.
Every high priest is a man chosen to represent other people in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers sacrifices for their sins.
For every high priest taken from among men, is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every high priest taken from among men, is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every High Priest is chosen from among men, and is appointed to act on behalf of men in matters relating to God, in order to offer both gifts and sin-offerings,
For every High Priest is chosen from among men, and is appointed to act on behalf of men in matters relating to God, in order to offer both gifts and sin-offerings,
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Every leader of God's priests comes from among the people. That special priest's work is to serve God on behalf of God's people. He offers gifts and sacrifices to God, so that God will forgive the people's sins.
For every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
Every Jewish religious leader is chosen from among men. He is a helper standing between God and men. He gives gifts on the altar in worship to God from the people. He gives blood from animals for the sins of the people.
For every High Priest is taken from among men (and is ordained for man) in things pertaining to God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Remember what I said earlier about the role of the high priest, even the ones chosen by human beings? The job of every high priest is reconciliation: approaching God on behalf of others and offering Him gifts and sacrifices to repair the damage caused by our sins against God and each other.
The Jewish high priest is merely a man like anyone else, but he is chosen to speak for all other men in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers to him the blood of animals that are sacrificed to cover the sins of the people and his own sins too. And because he is a man, he can deal gently with other men, though they are foolish and ignorant, for he, too, is surrounded with the same temptations and understands their problems very well.
Every high priest is taken from among men to represent them in their dealings with God, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins,
For every high priest is taken from among men, constituted on behalf of men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
For every high priest taken from among men is appointed in matters pertaining to God for the people, to offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in things relating to God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is chosen from among other people. He is given the work of going before God for them to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest selected to represent men and women before God and offer sacrifices for their sins should be able to deal gently with their failings, since he knows what it’s like from his own experience. But that also means that he has to offer sacrifices for his own sins as well as the peoples’.
To be sure, every high priest is chosen from the people and is appointed to represent the people in the things pertaining to God, so that he may offer gifts, as well as sacrifices, for sins.
For every high priest, being chosen from among men, is appointed on behalf of men to represent them in matters related to · God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest chosen from among mortals is put in charge of things pertaining to God on their behalf, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest that is taken from among men is ordained for man, in things pertaining to God, to offer gifts and sacrifices for sin.
Every high priest is chosen from his fellow-men and appointed to serve God on their behalf, to offer sacrifices and offerings for sins.
For each bishop taken of men, is ordained for men in these things that be to God [in those things that be to God], that he offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest, you see, is chosen from among human beings, and is placed before God on their behalf, so that he can offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is appointed to help others by offering gifts and sacrifices to God because of their sins.
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Note that when a man is chosen as High Priest he is appointed on men’s behalf as their representative in the things of God—he offers gifts to God and makes the necessary sacrifices for sins on behalf of his fellow-men. He must be able to deal sympathetically with the ignorant and foolish because he realises that he is himself prone to human weakness. This naturally means that the offering which he makes for sin is made on his own personal behalf as well as on behalf of those whom he represents.
Every high priest chosen from among mortals is put in charge of things pertaining to God on their behalf, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest chosen from among mortals is put in charge of things pertaining to God on their behalf, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is taken from the people and put in charge of things that relate to God for their sake, in order to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest chosen from among men is appointed [to act] on behalf of men in things relating to God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is taken from among men and made their representative before God, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is appointed on behalf of people in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;
[L For] Every high priest is chosen from among ·the people [human beings; C to represent humans, the priest must himself be human] and is ·given the work of going before God for them [L appointed to represent people in things related to God] to offer gifts and sacrifices for sins.
For every kohen gadol taken from among men is appointed to act on behalf of people in matters relating to God, so that he may offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is chosen from among the people. He is appointed to act for the people. He acts for them in whatever has to do with God. He offers gifts and sacrifices for their sins.
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
For every cohen gadol taken from among men is appointed to act on people’s behalf with regard to things concerning God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is chosen from among men. His work is to stand before God for people. He brings gifts and makes sacrifices to God for the wrong things people have done.
Every high priest chosen from among mortals is put in charge of things pertaining to God on their behalf, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every Kohen Gadol taken from among Bnei Adam is ordained for men for the avodas kodesh of Hashem, that he may offer both minchot (gifts) and zevakhim (sacrifices) for chatta’im (sins).
Every chief priest is chosen from humans to represent them in front of God, that is, to offer gifts and sacrifices for sin.
For every high priest chosen from among men is appointed to represent men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Every Jewish high priest is chosen from among men. That priest is given the work of helping people with the things they must do for God. He must offer to God gifts and sacrifices for sins.
Every high priest is chosen from among men. He is given the work of going before God for them. He must offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is appointed on behalf of people in the things relating to God, in order that he can offer both gifts and sacrifices on behalf of sins,
Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
For every high priest being taken from-among men is appointed for people in the things pertaining to God, in order that he might offer both gifts and sacrifices for sins—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!