Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Let your conduct be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Let your conduct be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Let your manner of living be without covetousness, and be content with such things as ye have. For He hath said, “I will never leave thee, nor forsake thee”;
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Let not your mind love money, but let whatever you have suffice for you, for THE LORD JEHOVAH has said, “I shall not forsake you, neither shall I let go of your hand.”
Let not your mind love money, but let whatever you have suffice for you, for THE LORD JEHOVAH has said, “I shall not forsake you, neither shall I let go of your hand.”
Let your conversation be without love of money, satisfied with your present circumstances; for he has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Let your conversation be without love of money, satisfied with your present circumstances; for he has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Don't love money. Be happy with what you have because God has said, "I will never abandon you or leave you."
Don't love money. Be happy with what you have because God has said, "I will never abandon you or leave you."
Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.
Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, "I will never leave you or abandon you."
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, "I will never leave you or abandon you."
Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, "I will never leave you and I will never abandon you."
Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, "I will never leave you and I will never abandon you."
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."
Don't love money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never abandon you."
Don't love money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never abandon you."
Let your manner of life be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your manner of life be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Your lives should be untainted by love for money. Be content with what you have; for God Himself has said, "I will never, never let go your hand: I will never never forsake you."
Your lives should be untainted by love for money. Be content with what you have; for God Himself has said, "I will never, never let go your hand: I will never never forsake you."
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
In the way that you live, do not want lots of money. Be happy with the things that you have. Be happy, because God has said this: ‘I will never leave you; I will always be there with you.’
Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,'
Keep your lives free from the love of money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you or let you be alone.”
Let your conversation be without covetousness. And be content with those things that you have. For He has said,
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have because He has said, “I will never leave you; I will always be by your side.”
Stay away from the love of money; be satisfied with what you have. For God has said, “I will never, never fail you nor forsake you.”
Do not succumb to the love of money, but be content with what you have, for God has said, “I will never forsake you or abandon you.”
Make sure that your way of life is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever forsake you,”
Let your conversation be without covetousness, and be content with such things as ye have; for he has said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.
Let your character or moral disposition be free from love of money [including greed, avarice, lust, and craving for earthly possessions] and be satisfied with your present [circumstances and with what you have]; for He [God] Himself has said, I will not in any way fail you nor give you up nor leave you without support. [I will] not, [I will] not, [I will] not in any degree leave you helpless nor forsake nor let [you] down (relax My hold on you)! [Assuredly not!]
Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.” Deuteronomy 31:6
Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you,” we can boldly quote, God is there, ready to help; I’m fearless no matter what. Who or what can get to me?
Keep your life free from the love of money, and be content with what you have. For God has said: I will never leave you, and I will never forsake you.
Your conduct must be free from the love of money, and be content with what you have; for God himself has said, “I will never leave you; never will I forsake you.”
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never leave you or forsake you.”
Let your living be without covetousness, and be content with what you have already. For he has truly said: I will not fail you nor forsake you.
Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. For God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.”
Be your manners without covetousness, satisfied with present things [satisfied with things being]; for he said, I shall not leave thee, neither forsake,
Keep your life free from love of money; be content with what you have. He himself has said, after all, “I will never, ever, leave you or forsake you.”
Don't fall in love with money. Be satisfied with what you have. The Lord has promised that he will not leave us or desert us.
Keep your life free from love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never fail you nor forsake you.”
Both honourable marriage and chastity should be respected by all of you. God himself will judge those who traffic in the bodies of others or defile the relationship of marriage. Keep your lives free from the lust for money: be content with what you have. God has said: ‘I will never leave you nor forsake you’.
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for he himself has said, “I will never leave you or forsake you.”
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, ‘I will never leave you or forsake you.’
Your way of life should be free from the love of money, and you should be content with what you have. After all, he has said, I will never leave you or abandon you.
Let your character [your moral essence, your inner nature] be free from the love of money [shun greed—be financially ethical], being content with what you have; for He has said, “I will never [under any circumstances] desert you [nor give you up nor leave you without support, nor will I in any degree leave you helpless], nor will I forsake or let you down or relax My hold on you [assuredly not]!”
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Let your life be free from love of money but be content with what you have, for he has said, “I will never forsake you or abandon you.”
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever abandon you,”
Keep your lives free from the love of money, and be ·satisfied [content] with what you have. [L For] God has said, “I will never leave you; I will never ·abandon [T forsake] you [Deut. 31:6].”
Keep your lifestyle free from the love of money, and be content with what you have. For God Himself has said, “I will never leave you or forsake you,”
Keep your life free from love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never fail you nor forsake you.”
Don’t be controlled by love for money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you. I will never desert you.” (Deuteronomy 31:6)
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Keep your lives free from the love of money; and be satisfied with what you have; for God himself has said, “I will never fail you or abandon you.”
Do not let the love of money control your life. Be satisfied with what you have. God himself has said, `I will never be away from you. I will never leave you alone.'
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, ‘I will never leave you or forsake you.’
Fier zich (comport oneself) in your derech free of chamdanut (covetousness), being content with what you have, for He Himself has said, LO ARPECHA V’LO E’EZVECHA ("I will never desert you, nor will I ever forsake you” DEVARIM 31:6,8; YEHOSHUA 1:5),
Don’t love money. Be happy with what you have because God has said, “I will never abandon you or leave you.”
Let your lives be without love of money, and be content with the things you have. For He has said: “I will never leave you, nor forsake you.”
Keep your lives free from the love of money. And be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never run away from you.”
Keep your lives free from the love of money. And be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.” Deuteronomy 31:6
Your lifestyle must be free from the love of money, being content with what you have. For he himself has said, “I will never desert you, and I will never abandon you.”
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, ‘Never will I leave you; never will I forsake you.’
Let character be without-love-of-money, being content with the present things. For He Himself has said [in Deut 31:6] “I will never let you go, nor will I by any means forsake you”,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!