Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
Why Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Why Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
Because of this, Yeshua also suffered outside of the city to sanctify his people by his blood.
Because of this, Yeshua also suffered outside of the city to sanctify his people by his blood.
Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
That is why Jesus suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
That is why Jesus suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the gate, so that He might sanctify the people by His own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the gate, so that He might sanctify the people by His own blood.
That is why Jesus, in order to sanctify the people by his own blood, also suffered outside the city gate.
That is why Jesus, in order to sanctify the people by his own blood, also suffered outside the city gate.
Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.
Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.
And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
In the same way, Jesus also died outside the city. He died as a sacrifice on our behalf. His blood has made his people clean from their sins.
Wherefore, also Jesus -- that he might sanctify through [his] own blood the people -- without the gate did suffer;
It was the same with Jesus. He suffered and died outside the city so His blood would make the people clean from sin.
Therefore, even Jesus - so that He might sanctify the people with His own blood - suffered outside the gate.
(In the same way, Jesus suffered and bled outside the city walls of Jerusalem to sanctify the people.)
That is why Jesus suffered and died outside the city, where his blood washed our sins away.
Therefore, Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
Therefore, Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
Therefore, Jesus also suffered outside the gate, so that he might sanctify the people by his own blood.
Therefore Jesus also suffered and died outside the [city’s] gate in order that He might purify and consecrate the people through [the shedding of] His own blood and set them apart as holy [for God].
So Jesus also suffered outside the city to make his people holy with his own blood.
The altar from which God gives us the gift of himself is not for exploitation by insiders who grab and loot. In the old system, the animals are killed and the bodies disposed of outside the camp. The blood is then brought inside to the altar as a sacrifice for sin. It’s the same with Jesus. He was crucified outside the city gates—that is where he poured out the sacrificial blood that was brought to God’s altar to cleanse his people.
Jesus suffered outside the gate for this reason: to sanctify people by his own blood.
So Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people through · his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Therefore Jesus, to sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
For this reason Jesus also died outside the city, in order to purify the people from sin with his own blood.
For which thing Jesus, that he should hallow the people by his blood, suffered without the gate.
That’s why Jesus too suffered outside the gate, so that he might make the people holy with his own blood.
Jesus himself suffered outside the city gate, so his blood would make people holy.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
When the blood of animals was presented as a sin-offering by the High Priest in the sanctuary, their bodies were burned outside the precincts of the camp. That is why Jesus, when he sanctified men by the shedding of his own blood, suffered and died outside the city gates. Let us go out to him, then, beyond the boundaries of the camp, proudly bearing his “disgrace”. For we have no permanent city here on earth, we are looking for one in the world to come. Our constant sacrifice to God should be the praise of lips that give thanks to his name. Yet we should not forget to do good and to share our good things with others, for these too are the sort of sacrifices God will accept.
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy with his own blood.
Therefore Jesus also suffered and died outside the [city] gate so that He might sanctify and set apart for God as holy the people [who believe] through [the shedding of] His own blood.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
Therefore, Jesus also suffered outside the gate, to consecrate the people by his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the gate, that He might sanctify the people through His own blood.
So Jesus also suffered outside the ·city [L gate] to ·make his people holy [sanctify the people] ·with [through] his own blood.
Therefore, to make the people holy through His own blood, Yeshua also suffered outside the gate.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
Jesus also suffered outside the city gate. He suffered to make the people holy by spilling his own blood.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
So too Yeshua suffered death outside the gate, in order to make the people holy through his own blood.
So also Jesus was put to death outside the town. Then he could make the people holy by his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Therefore, Yehoshua also, that he might make the Am Brit kadoshim through his own dahm, suffered outside the sha’ar.
That is why Yeshua suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
Therefore Jesus also, so that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
So Jesus also suffered outside the city. He died to make his people holy with his own blood.
So Jesus also suffered outside the city. He died to make his people holy with his own blood.
Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
Therefore Jesus also, in order that He might make the people holy with His own blood, suffered outside of the gate.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!