Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed accessistis ad Sion montem et civitatem Dei viventis Hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentiae
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But you are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But you are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
but ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to an innumerable company of angels,
But ye have come unto Mount Zion and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
But you have come to The Mountain of Zion and to The City of THE LIVING GOD, to The Jerusalem which is in Heaven, and to the assembly of myriads of Angels;
But you have come to The Mountain of Zion and to The City of THE LIVING GOD, to The Jerusalem which is in Heaven, and to the assembly of myriads of Angels;
but ye have come to mount Zion; and to the city of the living God, heavenly Jerusalem; and to myriads of angels,
but ye have come to mount Zion; and to the city of the living God, heavenly Jerusalem; and to myriads of angels,
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels,
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels,
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem. You have come to tens of thousands of angels joyfully gathered together
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem. You have come to tens of thousands of angels joyfully gathered together
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels in festive gathering,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels in festive gathering,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, to tens of thousands of angels joyfully gathered together,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, to tens of thousands of angels joyfully gathered together,
But you have come to Mount Zion, the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly
But you have come to Mount Zion, the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
But ye are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
But ye are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
On the contrary you have come to Mount Zion, and to the city of the ever-living God, the heavenly Jerusalem, to countless hosts of angels,
On the contrary you have come to Mount Zion, and to the city of the ever-living God, the heavenly Jerusalem, to countless hosts of angels,
But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels,
But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels,
But as believers in Christ, you have not come to God in that way. You have come to Mount Zion. You have come to the city of the true God who lives. You have come to the city of Jerusalem that is in heaven. There are many thousands of happy angels all together in that place.
But, ye came to Mount Zion, and to a city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to myriads of messengers,
But instead, you have come to the mountain of Jerusalem. It is the city of the living God. It is the Jerusalem of heaven with its thousands of angels.
But you have come to the Mount Zion, and to the city of the living God (the celestial Jerusalem), and to the company of innumerable angels,
No, instead you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, to heavenly messengers unnumbered, to a joyful feast,
But you have come right up into Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the gathering of countless happy angels;
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to myriads of angels in joyful gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
but ye are come unto Mount Sion and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering,
But rather, you have come to Mount Zion, even to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless multitudes of angels in festal gathering,
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands of angels gathered together with joy.
No, that’s not your experience at all. You’ve come to Mount Zion, the city where the living God resides. The invisible Jerusalem is populated by throngs of festive angels and Christian citizens. It is the city where God is Judge, with judgments that make us just. You’ve come to Jesus, who presents us with a new covenant, a fresh charter from God. He is the Mediator of this covenant. The murder of Jesus, unlike Abel’s—a homicide that cried out for vengeance—became a proclamation of grace.
Instead, you have come to Mount Zion, the city of the living God; to the heavenly Jerusalem; to tens of thousands of angels in joyful assembly;
On the contrary, you have come to Mount Zion, even to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels, to a joyful assembly,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have come to the mount Zion, and to the city of the living God, the celestial Jerusalem, and to an innumerable multitude of angels,
Instead, you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, with its thousands of angels.
But ye have come nigh to the hill Sion, and to the city of God living [and to the city of living God], the heavenly Jerusalem, and to the multitude of many thousand angels,
No: you have come to Mount Zion—to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to where thousands and thousands of angels are gathered for a festival;
You have now come to Mount Zion and to the heavenly Jerusalem. This is the city of the living God, where thousands and thousands of angels have come to celebrate.
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
No, you have been allowed to approach the true Mount Zion, the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have drawn near to the countless angelic army, the great assembly of Heaven and the Church of the first-born whose names are written above. You have drawn near to God, the judge of all, to the souls of good men made perfect, and to Jesus, mediator of a new agreement, to the cleansing of blood which tells a better story than the age-old sacrifice of Abel.
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have drawn near to Mount Zion, the city of the living God, heavenly Jerusalem, to countless angels in a festival gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels [in festive gathering],
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
No, you have approached Mount Zion and the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and countless angels in festal gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
But you have come to Mount Zion [C another name for Jerusalem, here meaning the spiritual city of God’s people; Gal. 4:26; Rev. 21:2], to the city of the living God, the heavenly Jerusalem [11:10]. You have come to ·thousands of [tens of thousands/myriads of; countless] angels ·gathered together with joy [in joyful assembly; Deut. 33:2].
But you have come to Mount Zion—to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, a joyous gathering,
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have come to Mount Zion. You have come to the city of the living God. This is the heavenly Jerusalem. You have come to a joyful gathering of angels. There are thousands and thousands of them.
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
On the contrary, you have come to Mount Tziyon, that is, the city of the living God, heavenly Yerushalayim; to myriads of angels in festive assembly;
But you have come to a hill called Zion. You have come to the city of the living God. It is the Jerusalem in heaven. You have come to many thousands of angels in a happy gathering.
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
But you have come to Mount Tziyon, that is, HaIr HaElohim Chayyim, to the Yerushalayim in Shomayim and to myriads of malachim in a knesset innumerable,
Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem. You have come to tens of thousands of angels joyfully gathered together
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels;
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to a place where thousands of angels have gathered to celebrate.
But you have not come to that kind of place. The new place you have come to is Mount Zion. You have come to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands of angels gathered together with joy.
But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to tens of thousands of angels, to the festal gathering
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
But you have come to Mount Zion; and the city of the living God, the heavenly Jerusalem; and the myriads of angels, a festive-gathering;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!