Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
contemplantes ne quis desit gratiae Dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur multi
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Looking diligently lest any man fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Looking diligently lest any man fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
looking carefully lest anyone fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up cause trouble, and by this many become defiled;
looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness spring up to trouble you, and thereby many be defiled;
looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you , and thereby the many be defiled;
looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you , and thereby the many be defiled;
And be watchful, lest anyone among you be found lacking the grace of God, or lest the root of bitterness produce vines and harm you, and many be defiled by it,
And be watchful, lest anyone among you be found lacking the grace of God, or lest the root of bitterness produce vines and harm you, and many be defiled by it,
watching lest there be any one who lacks the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;
watching lest there be any one who lacks the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;
Looking diligently, lest any man be wanting to the grace of God; lest any root of bitterness springing up do hinder, and by it many be defiled.
Looking diligently, lest any man be wanting to the grace of God; lest any root of bitterness springing up do hinder, and by it many be defiled.
looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” springs up and causes trouble, and by it many become defiled;
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” springs up and causes trouble, and by it many become defiled;
Make sure that everyone has kindness from God so that bitterness doesn't take root and grow up to cause trouble that corrupts many of you.
Make sure that everyone has kindness from God so that bitterness doesn't take root and grow up to cause trouble that corrupts many of you.
Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.
Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.
See to it that no one fails to obtain the grace of God and that no bitter root grows up and causes you trouble, or many of you will become defiled.
See to it that no one fails to obtain the grace of God and that no bitter root grows up and causes you trouble, or many of you will become defiled.
See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.
See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.
See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;
See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;
See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.
Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.
Looking diligently, lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up, trouble you, and by it many be defiled;
Looking diligently, lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up, trouble you, and by it many be defiled;
Be carefully on your guard lest there be any one who falls back from the grace of God; lest any root bearing bitter fruit spring up and cause trouble among you, and through it the whole brotherhood be defiled;
Be carefully on your guard lest there be any one who falls back from the grace of God; lest any root bearing bitter fruit spring up and cause trouble among you, and through it the whole brotherhood be defiled;
looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;
looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;
Remember that God is very kind. Nobody should refuse to let God help them. Make sure that nobody among you causes trouble so that people turn against God. A person who is angry against God is like poison. He spoils many other people's lives so that God does not accept them.
looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled;
See that no one misses God’s loving-favor. Do not let wrong thoughts about others get started among you. If you do, many people will be turned to a life of sin.
Watch carefully, so no one falls away from the grace of God. Let no root of bitterness spring up and trouble you, lest many be defiled by it.
Watch carefully that no one falls short of God’s favor, that no well of bitterness springs up to trouble you and throw many others off the path.
Look after each other so that not one of you will fail to find God’s best blessings. Watch out that no bitterness takes root among you, for as it springs up it causes deep trouble, hurting many in their spiritual lives.
See to it that no one is deprived of the grace of God, and that no root of bitterness may spring up and cause trouble, resulting in the defilement of many.
seeing to it that no one falls short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;
looking diligently that no one deviate from the grace of God, lest any root of bitterness springing up impede you, and thereby many be defiled,
Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and defiling many.
Exercise foresight and be on the watch to look [after one another], to see that no one falls back from and fails to secure God’s grace (His unmerited favor and spiritual blessing), in order that no root of resentment (rancor, bitterness, or hatred) shoots forth and causes trouble and bitter torment, and the many become contaminated and defiled by it—
Be careful that no one fails to receive God’s grace and begins to cause trouble among you. A person like that can ruin many of you.
Work at getting along with each other and with God. Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God. Make sure no one gets left out of God’s generosity. Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent. A thistle or two gone to seed can ruin a whole garden in no time. Watch out for the Esau syndrome: trading away God’s lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite. You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God’s blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
Take care so that no one falls short of God’s grace and that no bitter root grows up to cause trouble and so defile many.
Take care that no one forfeits the grace of God; and that no root of bitterness grows up and causes trouble and by it many are defiled.
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no root of bitterness springs up and causes trouble, and through it many become defiled.
And see to it that no one be destitute of the grace of God, and that no root of bitterness spring up and cause trouble, and thereby many be defiled;
Guard against turning back from the grace of God. Let no one become like a bitter plant that grows up and causes many troubles with its poison.
Behold ye, that no man fail to the grace of God [Beholding that no man fail to the grace of God], that no root of bitterness burrowing upward hinder [us], and many be defouled by it [and by it be many men defouled];
Take good care that nobody lacks God’s grace; don’t let any “root of bitterness spring up to cause trouble,” defiling many people.
Make sure no one misses out on God's wonderful kindness. Don't let anyone become bitter and cause trouble for the rest of you.
See to it that no one fail to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” spring up and cause trouble, and by it the many become defiled;
Let it be your ambition to live at peace with all men and to achieve holiness “without which no man shall see the Lord”. Be careful that none of you fails to respond to the grace which God gives, for if he does there can very easily spring up in him a bitter spirit which is not only bad in itself but can also poison the lives of many others. Be careful too, that none of you falls into impurity or loses his reverence for the things of God and then, like Esau, is ready to sell his birthright to satisfy the momentary hunger of his body. Remember how afterwards, when he wanted to have the blessing which was his birthright, he was refused. He never afterwards found the way of repentance though he sought it desperately and with tears.
See to it that no one fails to obtain the grace of God, that no root of bitterness springs up and causes trouble and through it many become defiled.
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no root of bitterness springs up and causes trouble, and through it many become defiled.
Make sure that no one misses out on God’s grace. Make sure that no root of bitterness grows up that might cause trouble and pollute many people.
See to it that no one falls short of God’s grace; that no root of resentment springs up and causes trouble, and by it many be defiled;
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” springs up and causes trouble, and by it many become defiled;
See to it that no one be deprived of the grace of God, that no bitter root spring up and cause trouble, through which many may become defiled,
See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many become defiled;
·Be careful [See to it; Take heed] that no one ·fails to receive [falls short of] God’s grace and ·begins to cause trouble among you [L that no bitter root/plant grows up to cause trouble]. ·A person like that [Such a root/plant] can ·ruin [defile; pollute; corrupt] many of you.
See to it that no one falls short of the grace of God; and see to it that no bitter root springs up and causes trouble, and by it many be defiled.
See to it that no one fail to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” spring up and cause trouble, and by it the many become defiled;
Be sure that no one misses out on God’s grace. See to it that a bitter plant doesn’t grow up. If it does, it will cause trouble. And it will make many people impure.
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
See to it that no one misses out on God’s grace, that no root of bitterness springing up causes trouble and thus contaminates many,
Take care that no one loses God's blessing. Take care so that no angry feeling starts to grow in anyone. It will make trouble and many people will become bad.
See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no root of bitterness springs up and causes trouble, and through it many become defiled.
See to it that no one fall short of the Chen v’Chesed Hashem; that no SHORESH (Dt 29:19) of merirut (bitterness) sprouting up may cause tzoros, and by it many be made teme’ot;
Make sure that everyone has kindness from God so that bitterness doesn’t take root and grow up to cause trouble that corrupts many of you.
watching diligently so that no one falls short of the grace of God, lest any root of bitterness spring up to cause trouble, and many become defiled by it,
Be careful that no one fails to get God’s grace. Be careful that no one loses their faith and becomes like a bitter weed growing among you. Someone like that can ruin your whole group.
Be careful that no one fails to get God’s grace. Be careful that no one becomes like a bitter weed growing among you. A person like that can ruin all of you.
Take care that no one falls short of the grace of God; that no one growing up like a root of bitterness causes trouble, and by it many become defiled;
See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
while exercising-oversight that someone may not be coming-short of the grace of God; that some root of bitterness growing up may not be causing-trouble and many be defiled by it;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!