Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fide moratus est in terra repromissionis tamquam in aliena in casulis habitando cum Isaac et Iacob coheredibus repromissionis eiusdem
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
By faith he sojourned in the land of promise as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he became an inhabitant in that land which was promised to him, as in a foreign land, and he dwelt in tents with Isaac and Jacob, his heirs of The Promise.
By faith he became an inhabitant in that land which was promised to him, as in a foreign land, and he dwelt in tents with Isaac and Jacob, his heirs of The Promise.
By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
By faith he abode in the land, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
By faith he abode in the land, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
Faith led Abraham to live as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
Faith led Abraham to live as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
By faith he made his home in the promised land like a stranger, living in tents, as did Isaac and Jacob, who also inherited the same promise,
By faith he made his home in the promised land like a stranger, living in tents, as did Isaac and Jacob, who also inherited the same promise,
By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.
By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
And even when he reached the land God promised him, he lived there by faith--for he was like a foreigner, living in tents. And so did Isaac and Jacob, who inherited the same promise.
And even when he reached the land God promised him, he lived there by faith--for he was like a foreigner, living in tents. And so did Isaac and Jacob, who inherited the same promise.
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
Through faith he came and made his home for a time in a land which had been promised to him, as if in a foreign country, living in tents together with Isaac and Jacob, sharers with him in the same promise;
Through faith he came and made his home for a time in a land which had been promised to him, as if in a foreign country, living in tents together with Isaac and Jacob, sharers with him in the same promise;
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
Because of his faith, Abraham went to live like a stranger in that foreign country. God had promised to give that country to him, but Abraham lived there in tents. Isaac and Jacob also lived there in tents like strangers. God had also promised them that the land would belong to them one day.
by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
His faith in God kept him living as a stranger in the country God had promised to him. Isaac and Jacob had received the same promise. They all lived in tents together.
By faith, he dwelt in the Land of Promise - as in a strange country - living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
By faith he journeyed to the land of the promise as a foreigner; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, his fellow heirs to the promise
And even when he reached God’s promised land, he lived in tents like a mere visitor as did Isaac and Jacob, to whom God gave the same promise.
By faith he sojourned in the promised land as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise,
By faith he sojourned in the promised land, as in a strange country, dwelling in booths with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents as did Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
[Prompted] by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise [of God, though he was like a stranger] in a strange country, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise.
It was by faith that he lived like a foreigner in the country God promised to give him. He lived in tents with Isaac and Jacob, who had received that same promise from God.
By an act of faith, Abraham said yes to God’s call to travel to an unknown place that would become his home. When he left he had no idea where he was going. By an act of faith he lived in the country promised him, lived as a stranger camping in tents. Isaac and Jacob did the same, living under the same promise. Abraham did it by keeping his eye on an unseen city with real, eternal foundations—the City designed and built by God.
By faith he lived as a stranger in the Promised Land, as if it did not belong to him, dwelling in tents along with Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he migrated to the land · he had been promised, as to a foreign land, living in tents as did Isaac and Jacob, · heirs with him of the same promise, ·
By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he moved into the land that was promised him as into a strange country, and dwelt in tents; and so did Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
By faith he lived as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
By faith he dwelt in the land of promise, as in an alien land, dwelling in little houses with Isaac and Jacob, even-heirs of the same promise.
It was by faith that he stayed in the promised land as a stranger, living in tents with Isaac and Jacob, who were joint heirs of the same promise.
Because Abraham had faith, he lived as a stranger in the promised land. He lived there in a tent, and so did Isaac and Jacob, who were later given the same promise.
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
It was by faith that Abraham obeyed the summons to go out to a place which he would eventually possess, and he set out in complete ignorance of his destination. It was faith that kept him journeying like a foreigner through the land of promise, with no more home than the tents which he shared with Isaac and Jacob, co-heirs with him of the promise. For Abraham’s eyes were looking forward to that city with solid foundations of which God himself is both architect and builder.
By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he lived in the land he had been promised as a stranger. He lived in tents along with Isaac and Jacob, who were coheirs of the same promise.
By faith he lived as a foreigner in the promised land, as in a strange land, living in tents [as nomads] with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.
By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
By faith he sojourned in the promised land as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs of the same promise;
By faith he lived as a stranger in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
It was by faith that he lived like a ·foreigner [stranger; resident alien] in the ·country God promised to give him [Promised Land]. He lived in tents with Isaac and Jacob, who ·had received [were co-heirs of] that same promise from God.
By faith he migrated to the land of promise as if it were foreign, dwelling in tents with Isaac and Jacob—fellow heirs of the same promise.
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
Because of his faith he made his home in the land God had promised him. Abraham was like an outsider in a strange country. He lived there in tents. So did Isaac and Jacob. They received the same promise he did.
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By trusting, he lived as a temporary resident in the Land of the promise, as if it were not his, staying in tents with Yitz’chak and Ya‘akov, who were to receive what was promised along with him.
Because he believed God, he lived like a stranger in the land God promised him. He lived in tents with Isaac and Jacob. They had the same promise he had.
By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By Emunah he made aliyah to HA’ARETZ ASHER DIBER ("the land that He promised" DEVARIM 9:28), Ha’aretz haHavtacha (the Promised Land), as in an eretz zarah (a strange land), living in oholim (tents), as did Yitzchak and Ya’akov, the fellow yorshim (heirs) of the same havtachah (promise);
Faith led Abraham to live as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
By faith he dwelt in the promised land, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs of the same promise,
Abraham lived in the country that God promised to give him. He lived there like a visitor who did not belong. He did this because he had faith. He lived in tents with Isaac and Jacob, who also received the same promise from God.
It was by faith that he lived in the country God promised to give him. He lived there like a visitor who did not belong. He lived in tents with Isaac and Jacob, who had received that same promise from God.
By faith he lived in the land of promise as a stranger, living in tents with Isaac and Jacob, the fellow heirs of the same promise.
By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
By faith he stayed in the land of the promise as a land belonging-to-another, having dwelled in tents with Isaac and Jacob, the fellow-heirs of the same promise.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!