Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et hii omnes testimonio fidei probati non acceperunt repromissionem
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise,
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
And all of these, concerning whom there is a testimony of their faith, did not receive The Promise.
And all of these, concerning whom there is a testimony of their faith, did not receive The Promise.
And these all, having obtained witness through faith, did not receive the promise,
And these all, having obtained witness through faith, did not receive the promise,
And all these being approved by the testimony of faith, received not the promise;
And all these being approved by the testimony of faith, received not the promise;
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
All these people were known for their faith, but none of them received what God had promised.
All these people were known for their faith, but none of them received what God had promised.
All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,
All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,
All these people won approval for their faith but they did not receive what was promised,
All these people won approval for their faith but they did not receive what was promised,
And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.
And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,
All these people earned a good reputation because of their faith, yet none of them received all that God had promised.
All these people earned a good reputation because of their faith, yet none of them received all that God had promised.
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
And although by their faith all these people won God's approval, none of them received the fulfilment of His great promise;
And although by their faith all these people won God's approval, none of them received the fulfilment of His great promise;
These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,
These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,
God said good things about all these people because they trusted him. But they still did not receive everything that God had promised to give to them.
and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,
It was because of their faith that God was pleased with them. But they did not receive what God had promised.
And through faith, these all obtained a good report. And yet, they did not receive the promise;
These, though commended by God for their great faith, did not receive what was promised.
And these men of faith, though they trusted God and won his approval, none of them received all that God had promised them;
Yet all these, even though they were commended for their faith, did not receive what was promised.
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
And these all, approved by testimony of faith, received not the promise,
All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,
And all of these, though they won divine approval by [means of] their faith, did not receive the fulfillment of what was promised,
All these people are known for their faith, but none of them received what God had promised.
Not one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised. God had a better plan for us: that their faith and our faith would come together to make one completed whole, their lives of faith not complete apart from ours.
All of these were commended in Scripture by faith, yet they did not receive what was promised,
and although they all had received commendation for their faith, they did not receive what had been promised,
Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,
And these all through faith obtained good report, and yet did not obtain the promise,
What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised,
And all these, approved by witnessing of faith [proved by witnessing of faith], took not repromission;
All these people gained a reputation for their faith; but they didn’t receive the promise.
All of them pleased God because of their faith! But still they died without being given what had been promised.
And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised,
All these won a glowing testimony to their faith, but they did not then and there receive the fulfilment of the promise. God had something better planned for our day, and it was not his plan that they should reach perfection without us.
Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,
Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,
All these people didn’t receive what was promised, though they were given approval for their faith.
And all of these, though they gained [divine] approval through their faith, did not receive [the fulfillment of] what was promised,
And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
Yet all these, though approved because of their faith, did not receive what had been promised.
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
All these people ·are known for [were commended for; or won approval through] their faith, but none of them received what God had promised.
And all these, though commended for their faith, did not receive what was promised—
And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised,
All these people were praised because they had faith. But none of them received what God had promised.
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
All of these had their merit attested because of their trusting. Nevertheless, they did not receive what had been promised,
All of these people had good things said about them because they believed God. But they did not get what God had promised.
Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,
And all these, having Hashem’s commendation through their Emunah, did not receive the havtachah (promise),
All these people were known for their faith, but none of them received what God had promised.
These all have obtained a good report through faith, but they did not receive the promise.
God was pleased with all of them because of their faith. But not one of them received God’s great promise.
All these people are known for their faith. But none of them received what God had promised.
And although they all were approved through their faith, they did not receive what was promised,
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,
And these all, having been attested through their faith, did not receive the promise—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!