Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remunerationem
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
Therefore do not throw away the boldness which you have, for a great reward is coming for it.
Therefore do not throw away the boldness which you have, for a great reward is coming for it.
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense.
Cast not away therefore your confidence, which has great recompense.
Do not therefore lose your confidence, which hath a great reward.
Do not therefore lose your confidence, which hath a great reward.
Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
So don't lose your confidence. It will bring you a great reward.
So don't lose your confidence. It will bring you a great reward.
So don't throw away your confidence, which has a great reward.
So don't throw away your confidence, which has a great reward.
So don't lose your confidence, since it holds a great reward for you.
So don't lose your confidence, since it holds a great reward for you.
So do not throw away your confidence, because it has great reward.
So do not throw away your confidence, because it has great reward.
Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
Therefore do not cast from you your confident hope, for it will receive a vast reward.
Therefore do not cast from you your confident hope, for it will receive a vast reward.
Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward.
Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward.
So continue to be strong in your thoughts. If you continue to trust God, you will receive great things.
Ye may not cast away, then, your boldness, which hath great recompense of reward,
Do not throw away your trust, for your reward will be great.
Therefore, do not cast away your confidence, which has great reward.
Remember this, and do not abandon your confidence, which will lead to rich rewards.
Do not let this happy trust in the Lord die away, no matter what happens. Remember your reward!
Therefore, do not lose your confidence now, since your reward will be so great.
Therefore, do not throw away that confidence of yours, which has a great reward.
Do not lose, therefore, this your confidence, which has great recompense of reward;
So don’t throw away your confidence, which has a great reward.
Do not, therefore, fling away your fearless confidence, for it carries a great and glorious compensation of reward.
So do not lose the courage you had in the past, which has a great reward.
Remember those early days after you first saw the light? Those were the hard times! Kicked around in public, targets of every kind of abuse—some days it was you, other days your friends. If some friends went to prison, you stuck by them. If some enemies broke in and seized your goods, you let them go with a smile, knowing they couldn’t touch your real treasure. Nothing they did bothered you, nothing set you back. So don’t throw it all away now. You were sure of yourselves then. It’s still a sure thing! But you need to stick it out, staying with God’s plan so you’ll be there for the promised completion. It won’t be long now, he’s on the way; he’ll show up most any minute. But anyone who is right with me thrives on loyal trust; if he cuts and runs, I won’t be very happy. But we’re not quitters who lose out. Oh, no! We’ll stay with it and survive, trusting all the way.
So do not throw away your confidence, which has a great reward.
Therefore do not throw away · your boldness, which has great reward.
Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.
Cast not away therefore your confidence, which earns great reward.
Do not lose your courage, then, because it brings with it a great reward.
Therefore do not ye lose your trust, which hath great rewarding.
So don’t throw away your confidence. It carries a great reward.
Keep on being brave! It will bring you great rewards.
Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
You must never forget those past days when you had received the light and went through such a great and painful struggle. It was partly because everyone’s eye was on you as you endured harsh words and hard experiences, partly because you threw in your lot with those who suffered much the same. You sympathised with those who were put in prison and you were cheerful when your own goods were confiscated, for you knew that you had a much more solid and lasting treasure in Heaven. Don’t throw away your trust now—it carries with it a rich reward in the world to come. Patient endurance is what you need if, after doing God’s will, you are to receive what he has promised. ‘For yet a little while, and he who is coming will come and will not tarry. Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul has no pleasure in him’.
Do not, therefore, abandon that boldness of yours; it brings a great reward.
Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.
So don’t throw away your confidence—it brings a great reward.
Do not, therefore, fling away your [fearless] confidence, for it has a glorious and great reward.
Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.
Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
So do not ·lose [throw away] ·the courage you had in the past [or your confident trust in God; or your boldness], which has a great reward.
Therefore, do not lose your boldness, which has great reward.
Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
So don’t throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
So don’t throw away that courage of yours, which carries with it such a great reward.
So do not stop believing God now. Your faith will bring you much reward.
Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.
Do not discard, then, your bitachon (confident trust) which has gadol sachar (great reward).
So don’t lose your confidence. It will bring you a great reward.
Therefore do not throw away your confidence, which will be greatly rewarded.
So don’t lose the courage that you had in the past. Your courage will be rewarded richly.
So do not lose the courage that you had in the past. It has a great reward.
Therefore do not throw away your confidence, which has great reward.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
So do not throw-away your confidence, which has a great reward.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!