Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionum
But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight of afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight of afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight with afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight with afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:
But call to remembrance the former days in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions,
But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
Remember therefore the first days in which you received baptism and endured a great contest of suffering with reproach and affliction.
Remember therefore the first days in which you received baptism and endured a great contest of suffering with reproach and affliction.
But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings;
But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings;
But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.
But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.
But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
Remember the past, when you first learned the truth. You endured a lot of hardship and pain.
Remember the past, when you first learned the truth. You endured a lot of hardship and pain.
Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
But you must continue to remember those earlier days, how after you were enlightened you endured a hard and painful struggle.
But you must continue to remember those earlier days, how after you were enlightened you endured a hard and painful struggle.
But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But continually recall to mind the days now past, when on being first enlightened you went through a great conflict and many sufferings.
But continually recall to mind the days now past, when on being first enlightened you went through a great conflict and many sufferings.
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Remember what happened to you in those early days. When you first understood the message about Christ, you had many troubles. But you continued to be strong.
And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings,
Remember how it was in those days after you heard the truth. You suffered much.
Now call to remembrance the days that are passed in which - after you had received light - you endured a great fight in afflictions;
Instead, think back to the days after you were first enlightened and understood who Jesus was: when you endured all sorts of suffering in the name of the Lord,
Don’t ever forget those wonderful days when you first learned about Christ. Remember how you kept right on with the Lord even though it meant terrible suffering.
Remember the days gone by when, after you had been enlightened, you endured a difficult struggle filled with suffering.
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
But bring to memory the former days, in which, after ye received the light, ye endured a great fight of afflictions;
Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
But be ever mindful of the days gone by in which, after you were first spiritually enlightened, you endured a great and painful struggle,
Remember those days in the past when you first learned the truth. You had a hard struggle with many sufferings, but you continued strong.
Remember those early days after you first saw the light? Those were the hard times! Kicked around in public, targets of every kind of abuse—some days it was you, other days your friends. If some friends went to prison, you stuck by them. If some enemies broke in and seized your goods, you let them go with a smile, knowing they couldn’t touch your real treasure. Nothing they did bothered you, nothing set you back. So don’t throw it all away now. You were sure of yourselves then. It’s still a sure thing! But you need to stick it out, staying with God’s plan so you’ll be there for the promised completion. It won’t be long now, he’s on the way; he’ll show up most any minute. But anyone who is right with me thrives on loyal trust; if he cuts and runs, I won’t be very happy. But we’re not quitters who lose out. Oh, no! We’ll stay with it and survive, trusting all the way.
Remember the former days when, after you were enlightened, you patiently endured a great struggle of sufferings.
Instead, remember those former days in which, after you had received the light, you weathered such a difficult struggle with suffering.
But recall those earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
Call to remembrance the days that are past, in which, after you had received light, you endured a great fight in adversities –
Remember how it was with you in the past. In those days, after God's light had shone on you, you suffered many things, yet were not defeated by the struggle.
And have ye mind on the former days, in which ye were lightened, and suffered great strife of passions [in which ye lightened sustained great strife, or fight, of passions].
But remember the earlier times! When you were first enlightened, you went through great struggles and suffering.
Don't forget all the hard times you went through when you first received the light.
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
You must never forget those past days when you had received the light and went through such a great and painful struggle. It was partly because everyone’s eye was on you as you endured harsh words and hard experiences, partly because you threw in your lot with those who suffered much the same. You sympathised with those who were put in prison and you were cheerful when your own goods were confiscated, for you knew that you had a much more solid and lasting treasure in Heaven. Don’t throw away your trust now—it carries with it a rich reward in the world to come. Patient endurance is what you need if, after doing God’s will, you are to receive what he has promised. ‘For yet a little while, and he who is coming will come and will not tarry. Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul has no pleasure in him’.
But recall those earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
But recall those earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
But remember the earlier days, after you saw the light. You stood your ground while you were suffering from an enormous amount of pressure.
But remember the earlier days, when, after being [spiritually] enlightened, you [patiently] endured a great conflict of sufferings,
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
Remember the days past when, after you had been enlightened, you endured a great contest of suffering.
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
Remember those ·days in the past [or early days of your faith] when you first ·learned the truth [L were enlightened]. You ·remained strong [endured; persevered] through a hard struggle with many sufferings.
But remember the former days when, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings.
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
Remember those earlier days after you received the light. You remained strong in a great battle that was full of suffering.
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
But remember the earlier days, when, after you had received the light, you endured a hard struggle with sufferings.
Remember the first days when you had the light of God's truth. In those days you were strong, even though you had to fight against many troubles.
But recall those earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
But have zikaron of the yamim mikedem (earlier days) in which, when you had received the Ohr Hashem, you endured a great tzoros, a great “Kristallnacht” of yissurim (suffering),
Remember the past, when you first learned the truth. You endured a lot of hardship and pain.
Remember the former days, after you were enlightened, in which you endured a great struggle of afflictions.
Remember the days when you first learned the truth. You had a hard struggle with much suffering, but you continued strong.
Remember those days in the past when you first learned the truth. You had a hard struggle with many sufferings, but you continued strong.
But remember the former days in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings,
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
Now remember the former days during which, having been enlightened, you endured a great struggle of sufferings—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!