Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem
You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.
You know how through weakness of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the Gospel unto you at the first.
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
For you know that in the illness of my flesh from the first I have preached The Good News to you.
But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first;
And you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh,
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first,
You know that the first time I brought you the Good News I was ill.
you know that previously I preached the gospel to you because of a physical illness.
You know that it was because I was ill that I brought you the gospel the first time.
But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you,
but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you,
Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News.
Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.
And you know that in those early days it was on account of bodily infirmity that I proclaimed the Good News to you,
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
You must remember that I first came to you because I was ill. That was when I first told God's good news to you.
and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,
You know I preached the Good News to you the first time because of my sickness.
And you know how through weakness of the flesh I preached the Gospel to you at first.
Do you remember the first time I preached the good news to you? I was sick, and
even though I was sick when I first brought you the Good News of Christ.
As you remember, it was because of illness that I originally preached the gospel to you.
But you know that it was because of a bodily illness that I proclaimed the gospel to you the first time;
Ye know how through weakness of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
you know that previously I preached the gospel to you because of a weakness of the flesh.
On the contrary, you know that it was on account of a bodily ailment that [I remained and] preached the Gospel to you the first time.
You remember that it was because of an illness that I came to you the first time, preaching the Good News.
My dear friends, what I would really like you to do is try to put yourselves in my shoes to the same extent that I, when I was with you, put myself in yours. You were very sensitive and kind then. You did not come down on me personally. You were well aware that the reason I ended up preaching to you was that I was physically broken, and so, prevented from continuing my journey, I was forced to stop with you. That is how I came to preach to you.
You know that, because of a weakness of the flesh, I preached the gospel to you the first time.
You know · that it was due to a physical infirmity · that I preached the gospel to you at first;
You know that it was because of a physical infirmity that I first announced the gospel to you;
You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.
You remember why I preached the gospel to you the first time; it was because I was sick.
But ye know, that by infirmity of flesh I have preached to you [I have evangelized to you] now before;
no, you know that it was through bodily weakness that I announced the gospel to you in the first place.
when I first preached to you? No you didn't, even though you knew I had come there because I was sick.
you know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first;
I do beg you to follow me here, my brothers. I am a man like yourselves, and I have nothing against you personally. You know how handicapped I was by illness when I first preached the Gospel to you. You didn’t shrink from me or let yourselves be revolted at the disease which was such a trial to me. No, you welcomed me as though I were an angel of God, or even as though I were Jesus Christ himself! What has happened to that fine spirit of yours? I guarantee that in those days you would, if you could, have plucked out your eyes and given them to me. Have I now become your enemy because I continue to tell you the same truth?
You know that it was because of a physical infirmity that I first announced the gospel to you;
You know that it was because of a physical infirmity that I first announced the gospel to you;
You know that I first preached the gospel to you because of an illness.
On the contrary, you know that it was because of a physical illness that I [remained and] preached the gospel to you the first time;
You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first,
you know that it was because of a physical illness that I originally preached the gospel to you,
but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;
You remember that it was because of an illness that I came to you the first time, preaching the ·Good News [Gospel].
you know it was because of a physical ailment that I proclaimed the Good News to you the first time;
you know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first;
Remember when I first preached the good news to you? Remember I did that because I was sick.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
you know that it was because I was ill that I proclaimed the Good News to you at first;
You know that I was sick when I first told you the good news.
You know that it was because of a physical infirmity that I first announced the gospel to you;
And you know that it was due to chulshat habasar (weakness of the flesh, sickness) that I first preached the Besuras HaGeulah to you,
You know that the first time I brought you the Good News I was ill.
You know that it was because of an infirmity of the flesh that I first preached the gospel to you.
You know that I came to you the first time because I was sick. That was when I told the Good News to you.
You remember that I came to you the first time because I was sick. That was when I preached the Good News to you.
But you know that because of an illness of the flesh I proclaimed the gospel to you the first time.
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you,
And you know that I first announced-the-good-news to you because of a weakness of the flesh.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!