Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dies observatis et menses et tempora et annos
You observe days, and months, and times, and years.
You observe days, and months, and times, and years.
Ye observe days, and months, and times, and years.
Ye observe days, and months, and times, and years.
You observe days and months and seasons and years.
Ye observe days and months and times and years.
Ye observe days, and months, and seasons, and years.
You observe days and months and times and years.
Ye observe days and months and times and years.
You observe days, and months, and times, and years.
Ye observe days, and months, and seasons, and years.
You observe days and months and seasons and years!
You religiously observe days, months, seasons, and years!
You observe special days, months, seasons, and years.
You are observing days, months, seasons, and years.
You are observing religious days and months and seasons and years.
You observe days and months and seasons and years.
You are observing special days and months and seasons and years!
You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years.
Ye observe days, and months, and times, and years.
You scrupulously observe days and months, special seasons, and years.
You observe days, months, seasons, and years.
You say that certain days, or months, or seasons, or years are special. That is how you want to please God.
days ye observe, and months, and times, and years!
You do special things on certain days and months and years and times of the year.
You observe days and months and times and years.
You are observing particular days, months, festival seasons, and years;
You are trying to find favor with God by what you do or don’t do on certain days or months or seasons or years.
You even observe special days and months and seasons and years.
You observe days and months and seasons and years.
Ye observe days and months and times and years.
You are observing special days, months, seasons, and years.
You observe [particular] days and months and seasons and years!
You still follow teachings about special days, months, seasons, and years.
Earlier, before you knew God personally, you were enslaved to so-called gods that had nothing of the divine about them. But now that you know the real God—or rather since God knows you—how can you possibly subject yourselves again to those tin gods? For that is exactly what you do when you are intimidated into scrupulously observing all the traditions, taboos, and superstitions associated with special days and seasons and years. I am afraid that all my hard work among you has gone up in a puff of smoke!
You carefully observe days, months, seasons, and years.
You scrupulously observe special days and months and seasons and years!
You are observing special days, and months, and seasons, and years.
You observe days and months and times and years.
You pay special attention to certain days, months, seasons, and years.
Ye take keep to days [Ye keep, or wait (on), days], and months, and times, and years.
You are observing days, and months, and seasons, and years!
You even celebrate certain days, months, seasons, and years.
You observe days, and months, and seasons, and years!
At one time when you had no knowledge of God, you were under the authority of gods who had no real existence. But now that you have come to know God, or rather are known by him, how can you revert to dead and sterile principles and consent to be under their power all over again? Your religion is beginning to be a matter of observing certain days or months or seasons or years. Frankly, you stagger me, you make me wonder if all my efforts over you have been wasted!
You are observing special days and months and seasons and years.
You are observing special days, and months, and seasons, and years.
You observe religious days and months and seasons and years.
[For example,] you observe [particular] days and months and seasons and years.
You observe days and months and seasons and years!
You are observing days, months, seasons, and years.
You meticulously observe days and months and seasons and years.
You still ·follow teachings about [are observing/keeping] special days, months, seasons, and years [C probably Jewish Sabbaths and festivals, which Paul’s opponents claimed must be observed to be saved].
You observe days and months and seasons and years.
You observe days, and months, and seasons, and years!
You are observing special days and months and seasons and years!
Ye observe days, and months, and times, and years.
You observe special days, months, seasons and years!
You have holy days, holy months, holy seasons, and holy years.
You are observing special days, and months, and seasons, and years.
You [Galatian Goyim] observe yamim (days) and chodashim (months, new moons) and mo’adim (fixed times, festivals) and shanim.
You religiously observe days, months, seasons, and years!
You observe days and months and seasons and years.
It worries me that you follow teachings about special days, months, seasons, and years. I fear that my work for you has been wasted.
You still follow teachings about special days, months, seasons, and years.
You carefully observe days and months and seasons and years.
You are observing special days and months and seasons and years!
You are observing days and months and seasons and years.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!