Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui enim operatus est Petro in apostolatum circumcisionis operatus est et mihi inter gentes
(For he that worked effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
(For he that worked effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
(for he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
(for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised also worked effectively in me toward the Gentiles),
(for He that wrought effectually in Peter to the apostleship of the Circumcision, that Same was mighty in me toward the Gentiles),
(for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles);
For he who encourages Kaypha in the Apostleship of the circumcision also encourages me in the Apostleship of the Gentiles.
(for he that wrought in Peter for the apostleship of the circumcision wrought also in me towards the Gentiles,)
(For he who wrought in Peter to the apostleship of the circumcision, wrought in me also among the Gentiles.)
(for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles);
(for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
The one who made Peter an apostle to Jewish people also made me an apostle to people who are not Jewish.
since the One at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
For the one who worked through Peter by making him an apostle to the circumcised also worked through me by sending me to the gentiles.
(for he who empowered Peter for his apostleship to the circumcised also empowered me for my apostleship to the Gentiles)
(for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),
For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles.
For the same God who worked through Peter as the apostle to the Jews also worked through me as the apostle to the Gentiles.
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me towards the Gentiles:)
for He who had been at work within Peter with a view to his Apostleship to the Jews had also been at work within me with a view to my Apostleship to the Gentiles--
(for he who appointed Peter to the apostleship of the circumcision appointed me also to the Gentiles);
God gave Peter the authority to be his apostle to the Jews. God also gave me the authority to be his apostle to the Gentiles.
for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations,
For God helped Peter work with the Jews. He also helped me work with those who are not Jews.
(For he who was mighty by Peter in the Apostleship over the circumcision, was also mighty by me toward the Gentiles.)
God was at work in the ministry of Peter, as emissary to the Jews, and was also moving and working with me in my ministry to the outsider nations.
In fact, when Peter, James, and John, who were known as the pillars of the church, saw how greatly God had used me in winning the Gentiles, just as Peter had been blessed so greatly in his preaching to the Jews—for the same God gave us each our special gifts—they shook hands with Barnabas and me and encouraged us to keep right on with our preaching to the Gentiles while they continued their work with the Jews.
for the one who worked through Peter in his mission to the Jews was also at work in me in my mission to the Gentiles).
(for He who worked in Peter unto his apostleship to the circumcised worked in me also unto the Gentiles),
(for he that showed himself forth in Peter for apostleship of the circumcision, the same also showed himself forth in me toward the Gentiles);
since the one at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
For He Who motivated and fitted Peter and worked effectively through him for the mission to the circumcised, motivated and fitted me and worked through me also for [the mission to] the Gentiles.
God gave Peter the power to work as an apostle for the Jewish people. But he also gave me the power to work as an apostle for those who are not Jews.
As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. And of course these leaders were able to add nothing to the message I had been preaching. It was soon evident that God had entrusted me with the same message to the non-Jews as Peter had been preaching to the Jews. Recognizing that my calling had been given by God, James, Peter, and John—the pillars of the church—shook hands with me and Barnabas, assigning us to a ministry to the non-Jews, while they continued to be responsible for reaching out to the Jews. The only additional thing they asked was that we remember the poor, and I was already eager to do that.
For God, who worked effectively in Peter to serve as an apostle to the circumcised, also worked effectively in me to serve as an apostle to the Gentiles.
(for the one who empowered Peter for his apostleship to the circumcised also empowered me for mine to the Gentiles)
(for he who worked through Peter making him an apostle to the circumcised also worked through me in sending me to the Gentiles),
(for he who was mighty in Peter in the apostleship over the circumcision was mighty in me among the Gentiles),
For by God's power I was made an apostle to the Gentiles, just as Peter was made an apostle to the Jews.
for he that wrought to Peter in apostlehood of circumcision, wrought also to me among the heathen;
(for the one who gave Peter the power to be an apostle to the circumcision gave me the power to go to the Gentiles). They knew, moreover, the grace that had been given to me.
God, who had sent Peter on a mission to the Jews, was now using me to preach to the Gentiles.
(for he who worked through Peter for the mission to the circumcised worked through me also for the Gentiles),
Fourteen years later, I went up to Jerusalem again, this time with Barnabas, and we took Titus with us. My visit on this occasion was by divine command, and I gave a full exposition of the Gospel which I preach among the Gentiles. I did this first in private conference with the church leaders, to make sure that what I had done and proposed doing was acceptable to them. Not one of them intimated that Titus, because he was a Greek, ought to be circumcised. In fact, the suggestion would never have arisen but for the presence of some pseudo-Christians, who wormed their way into our meeting to spy on the liberty we enjoy in Jesus Christ, and then attempted to tie us up with rules and regulations. We did not give those men an inch, for the truth of the Gospel for you and all Gentiles was at stake. And as far as the leaders of the conference were concerned (I neither know nor care what their exact position was: God is not impressed with a man’s office), they had nothing to add to my Gospel. In fact they recognised that the Gospel for the uncircumcised was as much my commission as the Gospel for the circumcised was Peter’s. For the God who had done such great work in Peter’s ministry for the Jews was plainly doing the same in my ministry for the Gentiles. When, therefore, James, Peter and John (who were the recognised “pillars” of the church there) saw how God had given me his grace, they held out to Barnabas and me the right hand of fellowship, in full agreement that our mission was to the Gentiles and theirs to the Jews. The only suggestion they made was that we should not forget the poor—and with this I was, of course, only too ready to agree.
(for he who worked through Peter making him an apostle to the circumcised also worked through me in sending me to the gentiles),
(for he who worked through Peter making him an apostle to the circumcised also worked through me in sending me to the Gentiles),
The one who empowered Peter to become an apostle to the circumcised empowered me also to be one to the Gentiles.
(for He who worked effectively for Peter and empowered him in his ministry to the Jews also worked effectively for me and empowered me in my ministry to the Gentiles).
(for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
for the one who worked in Peter for an apostolate to the circumcised worked also in me for the Gentiles,
(for He who was at work for Peter in his apostleship to the circumcised was at work for me also to the Gentiles),
[L For] ·God [L The one] who gave Peter the power to work as an apostle for the ·Jewish people [L circumcised] also gave me the power to work as an apostle for the Gentiles.
(For the same God who was at work in Peter as an emissary to the Jews, also was at work in me as a emissary to the Gentiles.)
(for he who worked through Peter for the mission to the circumcised worked through me also for the Gentiles),
God was working in Peter as an apostle to the Jews. God was also working in me as an apostle to the Gentiles.
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
since the One working in Kefa to make him an emissary to the Circumcised had worked in me to make me an emissary to the Gentiles.
The same God who made Peter an apostle to the Jews made me an apostle to those who are not Jews.
(for he who worked through Peter making him an apostle to the circumcised also worked through me in sending me to the Gentiles),
For the One having worked in Kefa for a Shlichus to those with the bris milah also worked in me for a Shlichus to the Goyim.
The one who made Peter an apostle to Jewish people also made me an apostle to people who are not Jewish.
For He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised worked effectively in me toward the Gentiles.
God gave Peter the power to work as an apostle for the Jewish people. God gave me the power to work as an apostle too, but for those who are not Jews.
God gave Peter the power to work as an apostle for the Jewish people. But he also gave me the power to work as an apostle for those who are not Jews.
(for the one who was at work through Peter for his apostleship to the circumcision was at work also through me for the Gentiles),
For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles.
for the One having worked in Peter for an apostleship of the circumcised worked also in me for the Gentiles—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!