Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
neque veni Hierosolyma ad antecessores meos apostolos sed abii in Arabiam et iterum reversus sum Damascum
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
Neither went I up to Jerusalem to them who were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia and returned again unto Damascus.
neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
Neither did I go to Jerusalem to the Apostles who were before me, but I went to Arabia and returned again to Dramsuq.
nor went I up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and again returned to Damascus.
Neither went I to Jerusalem, to the apostles who were before me: but I went into Arabia, and again I returned to Damascus.
neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
I didn't even go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went to Arabia and then came back to Damascus.
I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went away to Arabia and then came back to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia, and then returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.
Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were my seniors in the Apostleship, but I went away into Arabia, and afterwards came back to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
Nor did I go to Jerusalem to see Christ's apostles there. Those men were already his apostles before I was. But I did not go to talk to them. Instead, I went immediately to the region of Arabia. Later, I went back to the city of Damascus.
nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
I did not even go to Jerusalem to talk to those who were missionaries before me. Instead, I went to the country of Arabia. Later I returned to the city of Damascus.
Nor did I return to Jerusalem, to those who were Apostles before me. But I went into Arabia and returned again to Damascus.
nor did I go to those who were already emissaries in Jerusalem. I went straight to Arabia and later returned to Damascus.
I didn’t go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. No, I went away into the deserts of Arabia and then came back to the city of Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before me. Rather, I went off to Arabia, and afterward I returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.
neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia and returned again unto Damascus.
I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus.
Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles (special messengers of Christ) before I was, but I went away and retired into Arabia, and afterward I came back again to Damascus.
I did not go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. But, without waiting, I went away to Arabia and later went back to Damascus.
I’m sure that you’ve heard the story of my earlier life when I lived in the Jewish way. In those days I went all out in persecuting God’s church. I was systematically destroying it. I was so enthusiastic about the traditions of my ancestors that I advanced head and shoulders above my peers in my career. Even then God had his eye on me. Why, when I was still in my mother’s womb he chose and called me out of sheer generosity! Now he has intervened and revealed his Son to me so that I might joyfully tell non-Jews about him. Immediately after my calling—without consulting anyone around me and without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was—I got away to Arabia. Later I returned to Damascus, but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days—but what days they were! Except for our Master’s brother James, I saw no other apostles. (I’m telling you the absolute truth in this.)
and I did not go up to Jerusalem to those who were apostles before me. Instead I went away into Arabia, and then I returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away into Arabia and returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.
nor return to Jerusalem to those who were apostles before me, but went my ways into Arabia, and returned again to Damascus.
nor did I go to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went at once to Arabia, and then I returned to Damascus.
nor I came to Jerusalem [neither I came to Jerusalem] to the apostles, that were before me, but I went into Arabia, and again I turned again into Damascus.
Nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me. No; I went away to Arabia, and afterwards returned to Damascus.
I didn't say a word, not even to the men in Jerusalem who were apostles before I was. Instead, I went at once to Arabia, and afterwards I returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
For you have heard of my past career in the Jewish religion, how I persecuted the Church of God with fanatical zeal and, in fact, did my best to destroy it. I was ahead of most of my contemporaries in the Jewish religion, and had a greater enthusiasm for the old traditions. But when the time came for God (who had chosen me from the moment of my birth, and then called me by his grace) to reveal his Son within me so that I might proclaim him to the non-Jewish world, I did not, as might have been expected, talk over the matter with any human being. I did not even go to Jerusalem to meet those who were God’s messengers before me—no, I went away to Arabia and later came back to Damascus. It was not until three years later that I went up to Jerusalem to see Peter, and I only stayed with him just over a fortnight. I did not meet any of the other messengers, except James, the Lord’s brother.
nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterward I returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.
I didn’t go up to Jerusalem to see the men who were apostles before me either, but I went away into Arabia and I returned again to Damascus.
Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia and stayed awhile, and afterward returned once more to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. ·But [Instead; Rather] I went away to Arabia [C probably the Nabatean kingdom south of Damascus] and later went back to Damascus.
I did not go up to Jerusalem to those who were emissaries before me, either. Instead I went away to Arabia and returned again to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
I didn’t go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
and I did not go up to Yerushalayim to see those who were emissaries before me. Instead, I immediately went off to Arabia and afterwards returned to Dammesek.
I did not go to Jerusalem to the men who were apostles before I was. But I went away into the country of Arabia. Then afterwards, I came back to the city of Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.
Nor did I go up to Yerushalayim to those who were Moshiach’s Shlichim before me, but I went away hitbodedut into Arabia and again I returned to Damascus.
I didn’t even go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went to Arabia and then came back to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me. But I went into Arabia, and returned again to Damascus.
I did not go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. But, without waiting, I went away to Arabia. Later, I went back to the city of Damascus.
I did not go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. But, without waiting, I went away to Arabia and later went back to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia and I returned again to Damascus.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to the apostles before me, but I went away to Arabia and returned back to Damascus.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!