Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino ut filii lucis ambulate
For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:
For you were once darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
For ye were sometimes darkness, but now ye are light in the Lord. Walk as children of light
For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
For you were formerly darkness, but now you are light in our Lord, therefore so walk as children of Light.
for ye were once darkness, but now light in the Lord; walk as children of light,
For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
Once you lived in the dark, but now the Lord has filled you with light. Live as children who have light.
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light--
For once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
for you were at one time darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of the light--
for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
For ye were sometime darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light;
There was a time when you were nothing but darkness. Now, as Christians, you are Light itself.
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
Once your minds were completely in the dark. But now you belong to the Lord. As a result, you have become full of light. So now you must live as people who belong to the light.
for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
At one time you lived in darkness. Now you are living in the light that comes from the Lord. Live as children who have the light of the Lord in them.
For you were once darkness but are now light in the Lord. Walk as children of light.
because, although you were once the personification of darkness, you are now light in the Lord. So act like children of the light.
For though once your heart was full of darkness, now it is full of light from the Lord, and your behavior should show it!
Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
for you were formerly darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
For in another time ye were darkness, but now ye are light in the Lord: walk as children of light;
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light—
For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light [lead the lives of those native-born to the Light].
In the past you were full of darkness, but now you are full of light in the Lord. So live like children who belong to the light.
You groped your way through that murk once, but no longer. You’re out in the open now. The bright light of Christ makes your way plain. So no more stumbling around. Get on with it! The good, the right, the true—these are the actions appropriate for daylight hours. Figure out what will please Christ, and then do it.
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light,
for once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light—
You were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light.
You yourselves used to be in the darkness, but since you have become the Lord's people, you are in the light. So you must live like people who belong to the light,
For ye were sometime darknesses, but now ye be light in the Lord. Walk ye as the sons of light [Walk as the sons of light].
After all, at one time you were darkness, but now, in the Lord, you are light! So behave as children of light.
You used to be like people living in the dark, but now you are people of the light because you belong to the Lord. So act like people of the light
for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
For of this much you can be certain: that neither the immoral nor the dirty-minded nor the covetous man (which latter is, in effect, worshipping a false god) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Don’t let anyone fool you on this point, however plausible his argument. It is these very things which bring down the wrath of God upon the disobedient. Have nothing to do with men like that—once you were “darkness” but now you are “light”. Live then as children of the light. The light produces in men quite the opposite of sins like these—everything that is wholesome and good and true. Let your lives be living proofs of the things which please God. Steer clear of the activities of darkness; let your lives show by contrast how dreary and futile these things are. (You know the sort of things I mean—to detail their secret doings is really too shameful). For light is capable of “showing up” everything for what it really is. It is even possible (after all, it happened to you!) for light to turn the thing it shines upon into light also. Thus God speaks through the scriptures: “Awake, you who sleep, arise from the dead, and Christ will give you light.”
for once you were darkness, but now in the Lord you are light. Walk as children of light,
For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light—
You were once darkness, but now you are light in the Lord, so live your life as children of light.
For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light [live as those who are native-born to the Light]
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
for you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
In the past you were ·full of darkness [L darkness], but now you are ·full of light [L light] in the Lord. So ·live [walk] like children ·who belong to [living in; L of] the light.
For once you were darkness, but now in union with the Lord you are light. Walk as children of light
for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
At one time you were in the dark. But now you are in the light because of what the Lord has done. Live like children of the light.
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
For you used to be darkness; but now, united with the Lord, you are light. Live like children of light,
You were in the dark before, but now the Lord has given you light. Live like people who have the light.
For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light—
For you were once Choshech, but now you are Ohr (Light) in Hashem. Fier zich (comport oneself) in your derech as yeladim of HaOhr.
Once you lived in the dark, but now the Lord has filled you with light. Live as children who have light.
For you were formerly darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light—
In the past you were full of darkness, but now you are full of light in the Lord. So live like children who belong to the light.
In the past you were full of darkness, but now you are full of light in the Lord. So live like children who belong to the light.
for you were formerly darkness, but now you are light in the Lord. Live like children of light
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
For you were formerly darkness, but now you are light in the Lord. Be walking as children of light
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!