Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no man deceive you with vain words, for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for it is because of these things the anger of God comes on the children of disobedience.
Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Don't let anyone deceive you with meaningless words. It is because of sins like these that God's anger comes to those who refuse to obey him.
Let no one deceive you with empty arguments, for God's wrath is coming on the disobedient because of these things.
Do not let anyone deceive you with meaningless words, for it is because of these things that God becomes angry with those who disobey.
Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God's wrath comes on the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
Don't be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient.
Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
Do not let anyone have a chance to deceive you with a false message about those kinds of bad things. God will certainly punish people who do not obey him.
Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
Do not let anyone lead you in the wrong way with foolish talk. The anger of God comes on such people because they choose to not obey Him.
Let no one deceive you with empty words. For the wrath of God comes upon the children of disobedience.
Don’t be fooled by people whose sentences are compounded with useless words, empty words—they just show they are empty souls. For, in His wrath, God will judge all the children of disobedience for these kinds of sins.
Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the terrible wrath of God is upon all those who do them.
Let no one deceive you with worthless arguments. These are the very things that bring down the wrath of God on those who are disobedient.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with vain words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath is coming on the disobedient because of these things.
Let no one delude and deceive you with empty excuses and groundless arguments [for these sins], for through these things the wrath of God comes upon the sons of rebellion and disobedience.
Do not let anyone fool you by telling you things that are not true, because these things will bring God’s anger on those who do not obey him.
Don’t let yourselves get taken in by religious smooth talk. God gets furious with people who are full of religious sales talk but want nothing to do with him. Don’t even hang around people like that.
Let no one deceive you with empty words. It is because of these things that the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on those who are disobedient.
Let no person deceive you with vain words. For through such things comes the wrath of God upon the children of unbelief.
Do not let anyone deceive you with foolish words; it is because of these very things that God's anger will come upon those who do not obey him.
No man deceive you by vain words; for why for these things the wrath of God came upon the sons of unbelief.
Don’t let anyone fool you with empty words. It’s because of these things, you see, that God’s wrath is coming on people who are disobedient.
Don't let anyone trick you with foolish talk. God punishes everyone who disobeys him and says foolish things.
Let no one deceive you with empty words, for it is because of these things that the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
For of this much you can be certain: that neither the immoral nor the dirty-minded nor the covetous man (which latter is, in effect, worshipping a false god) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Don’t let anyone fool you on this point, however plausible his argument. It is these very things which bring down the wrath of God upon the disobedient. Have nothing to do with men like that—once you were “darkness” but now you are “light”. Live then as children of the light. The light produces in men quite the opposite of sins like these—everything that is wholesome and good and true. Let your lives be living proofs of the things which please God. Steer clear of the activities of darkness; let your lives show by contrast how dreary and futile these things are. (You know the sort of things I mean—to detail their secret doings is really too shameful). For light is capable of “showing up” everything for what it really is. It is even possible (after all, it happened to you!) for light to turn the thing it shines upon into light also. Thus God speaks through the scriptures: “Awake, you who sleep, arise from the dead, and Christ will give you light.”
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on those who are disobedient.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on those who are disobedient.
Nobody should deceive you with stupid ideas. God’s anger comes down on those who are disobedient because of this kind of thing.
Let no one deceive you with empty arguments [that encourage you to sin], for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience [those who habitually sin].
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.
See that no one deceives you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Do not let anyone ·fool [deceive] you ·by telling you things that are not true [or with shallow philosophies; L with empty words], because these things will bring God’s ·anger [wrath] on ·those who do not obey him [L the children/sons of disobedience].
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s judgment comes on the children of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for it is because of these things that the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Don’t let anyone fool you with worthless words. People who say things like that aren’t obeying God. He is angry with them.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Let no one deceive you with empty talk; for it is because of these things that God’s judgment is coming on those who disobey him.
Do not let anyone fool you by their empty talk. It is because people do these wrong things that God is very angry. He is angry with the people who do not obey him.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on those who are disobedient.
Let no one deceive you with empty dvarim. For, because of these things the Charon Af Hashem comes upon the Bnei HaMeri (sons of Rebellion).
Don’t let anyone deceive you with meaningless words. It is because of sins like these that God’s anger comes to those who refuse to obey him.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
Don’t let anyone fool you with words that are not true. God gets very angry when people who don’t obey him talk like that.
Do not let anyone fool you by telling you things that are not true. These things will bring God’s anger on those who do not obey him.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!