Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;
But fornication and all uncleanness or covetousness, let them not once be named among you, as becometh saints;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
But fornication, all impurity and greed are not even to be named at all among you, as is appropriate for Holy Ones,
But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
Don't let sexual sin, perversion of any kind, or greed even be mentioned among you. This is not appropriate behavior for God's holy people.
But sexual immorality and any impurity or greed should not even be heard of among you, as is proper for saints.
Do not let sexual sin, impurity of any kind, or greed even be mentioned among you, as is proper for saints.
But among you there must not be either sexual immorality, impurity of any kind, or greed, as these are not fitting for the saints.
But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God's people.
But lewdness and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
But fornication and every kind of impurity, or covetousness, let them not even be mentioned among you, for they ought not to be named among God's people.
But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
So, as God's people, you must never have sex with anyone that you are not married to. Do not do any kind of disgusting thing like that. Do not want many things for yourselves, just to make you happy. That is not how God's people should live.
and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
Do not let sex sins or anything sinful be even talked about among those who belong to Christ. Do not always want everything.
But do not let fornication and all uncleanness or covetousness even be named among you (as is also becoming to saints),
Listen, don’t let any kind of immorality be breathed among you. Any demoralizing behaviors (perverse sexual acts, uncleanliness, greediness, and the like) are inappropriate topics of conversation for those set apart as God’s people.
Let there be no sex sin, impurity or greed among you. Let no one be able to accuse you of any such things.
Indeed, fornication and impurity of any kind, as well as greed, should not even be mentioned among you. Such talk is not fitting for saints.
But sexual immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you as becomes saints,
But sexual immorality and any impurity or greed should not even be heard of among you, as is proper for saints.
But immorality (sexual vice) and all impurity [of lustful, rich, wasteful living] or greediness must not even be named among you, as is fitting and proper among saints (God’s consecrated people).
But there must be no sexual sin among you, or any kind of evil or greed. Those things are not right for God’s holy people.
Don’t allow love to turn into lust, setting off a downhill slide into sexual promiscuity, filthy practices, or bullying greed. Though some tongues just love the taste of gossip, those who follow Jesus have better uses for language than that. Don’t talk dirty or silly. That kind of talk doesn’t fit our style. Thanksgiving is our dialect.
But do not let sexual immorality, any kind of impurity, or greed even be mentioned among you, as is proper for saints.
But sexual immorality and every kind of impurity or covetousness must not even be mentioned among you, as is proper among the saints;
But fornication and impurity of any kind, or greed, must not even be mentioned among you, as is proper among saints.
As for fornication and all uncleanness or covetousness, let them not be once named among you, as it becomes saints.
Since you are God's people, it is not right that any matters of sexual immorality or indecency or greed should even be mentioned among you.
And fornication, and all uncleanness, or avarice, be not named among you, as it becometh holy men;
As for fornication, uncleanness of any kind, or greed: you shouldn’t even mention them! You are, after all, God’s holy people.
You are God's people, so don't let it be said that any of you are immoral or indecent or greedy.
But immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is fitting among saints.
But as for sexual immorality in all its forms, and the itch to get your hands on what belongs to other people—don’t even talk about such things; they are not fit subjects for Christians to talk about. The key-note of your conversation should not be nastiness or silliness or flippancy, but a sense of all that we owe to God.
But sexual immorality and impurity of any kind or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints.
But fornication and impurity of any kind, or greed, must not even be mentioned among you, as is proper among saints.
Sexual immorality, and any kind of impurity or greed, shouldn’t even be mentioned among you, which is right for holy persons.
But sexual immorality and all [moral] impurity [indecent, offensive behavior] or greed must not even be hinted at among you, as is proper among saints [for as believers our way of life, whether in public or in private, reflects the validity of our faith].
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,
But sexual immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints;
But there must be ·no [no hint/mention/rumor of] sexual sin among you, or any kind of ·evil [impurity] or greed. Those things are not ·right [proper; fitting] for God’s holy people.
But sexual immorality and any impurity or greed—don’t even let these be mentioned among you, as is proper for kedoshim.
But fornication and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is fitting among saints.
There should not be even a hint of sexual sin among you. Don’t do anything impure. And do not always want more and more. These are not the things God’s holy people should do.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
Among you there should not even be mentioned sexual immorality, or any kind of impurity, or greed; these are utterly inappropriate for God’s holy people.
As God's people, you should not even talk about wrong living, any kind of wrong sex or wanting things you cannot have.
But fornication and impurity of any kind, or greed, must not even be mentioned among you, as is proper among saints.
But do not let zenut (fornication) or anything of tumah (uncleanness) or chamdanut (covetousness) even be named among you, as is proper for Kadoshim.
Don’t let sexual sin, perversion of any kind, or greed even be mentioned among you. This is not appropriate behavior for God’s holy people.
And do not let sexual immorality, or any impurity, or greed be named among you, as these are not proper among saints.
But there must be no sexual sin among you. There must not be any kind of evil or selfishly wanting more and more, because such things are not right for God’s holy people.
But there must be no sexual immorality among you. There must not be any kind of evil or greed. Those things are not right for God’s holy people.
But sexual immorality, and all uncleanness, or greediness, must not even be named among you (as is fitting for saints),
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
But let sexual-immorality and all impurity or greed not even be named among you, as is proper for saints—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!