Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis
Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Now unto Him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
But to him who is more than almighty to do for us and is greater than what we ask or imagine, according to his power that is active in us,
But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us,
Now to him who is able to do all things more abundantly than we desire or understand, according to the power that worketh in us;
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
Glory belongs to God, whose power is at work in us. By this power he can do infinitely more than we can ask or imagine.
Now to Him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us--
Now to the one who can do infinitely more than all we can ask or imagine according to the power that is working among us—
Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think.
Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us.
Now to Him who, in exercise of His power that is at work within us, is able to do infinitely beyond all our highest prayers or thoughts--
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
We praise God, who causes his power to work in us. In that way, he is able to do much more than we could ever ask for. He can do much more than we could even think about.
and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,
God is able to do much more than we ask or think through His power working in us.
Now therefore, to the One Who is able to do all things exceedingly above all that we ask or think, according to the power that works in us;
Now to the God who can do so many awe-inspiring things, immeasurable things, things greater than we ever could ask or imagine through the power at work in us,
Now glory be to God, who by his mighty power at work within us is able to do far more than we would ever dare to ask or even dream of—infinitely beyond our highest prayers, desires, thoughts, or hopes.
To him who in all things is able through the power that is at work within us to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine,
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or understand, according to the power that works within us,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us—
Now to Him Who, by (in consequence of) the [action of His] power that is at work within us, is able to [carry out His purpose and] do superabundantly, far over and above all that we [dare] ask or think [infinitely beyond our highest prayers, desires, thoughts, hopes, or dreams]—
With God’s power working in us, God can do much, much more than anything we can ask or imagine.
God can do anything, you know—far more than you could ever imagine or guess or request in your wildest dreams! He does it not by pushing us around but by working within us, his Spirit deeply and gently within us. Glory to God in the church! Glory to God in the Messiah, in Jesus! Glory down all the generations! Glory through all millennia! Oh, yes!
Now to him, who is able, according to the power that is at work within us, to do infinitely more than we can ask or imagine,
Now to the one who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or imagine, according to the power that is working within us,
Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine,
Now to him who is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think by the power that works in us,
To him who by means of his power working in us is able to do so much more than we can ever ask for, or even think of:
And to him that is mighty to do all things more plenteously than we ask or understand, by the virtue that worketh in us [after the virtue that worketh in us],
So: to the one who is capable of doing far, far more than we can ask or imagine, granted the power which is working in us—
I pray that Christ Jesus and the church will forever bring praise to God. His power at work in us can do far more than we dare ask or imagine. Amen.
Now to him who by the power at work within us is able to do far more abundantly than all that we ask or think,
Now to him who by his power within us is able to do far more than we ever dare to ask or imagine—to him be glory in the Church through Jesus Christ for ever and ever, amen!
Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine,
Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine,
Glory to God, who is able to do far beyond all that we could ask or imagine by his power at work within us;
Now to Him who is able to [carry out His purpose and] do superabundantly more than all that we dare ask or think [infinitely beyond our greatest prayers, hopes, or dreams], according to His power that is at work within us,
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
·Glory be to God, who can [L Now to the One who is able to] do much, much more than anything we can ask or imagine through his power working in us.
Now to Him who is able to do far beyond all that we ask or imagine, by means of His power that works in us,
Now to him who by the power at work within us is able to do far more abundantly than all that we ask or think,
God is able to do far more than we could ever ask for or imagine. He does everything by his power that is working in us.
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Now to him who by his power working in us is able to do far beyond anything we can ask or imagine,
God can do much more than we ask him to do, or we even think of. He does it by his power which is working in us.
Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine,
Now to the One who is able to do exceedingly abundantly, beyond all that we ask or think, according to the ko’ach working in us. [MELACHIM ALEF 3:13]
Glory belongs to God, whose power is at work in us. By this power he can do infinitely more than we can ask or imagine.
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly beyond all that we ask or imagine, according to the power that works in us,
With God’s power working in us, he can do much, much more than anything we can ask or think of.
With God’s power working in us, God can do much, much more than anything we can ask or think of.
Now to the one who is able to do beyond all measure more than all that we ask or think, according to the power that is at work in us,
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
Now to the One being able to do super-abundantly beyond all of the things which we ask or think according to the power being at-work in us—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!