Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis
If you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
If you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me toward you:
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
if ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
if ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me toward you,
if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
If you have heard of the administration of the grace of God, which is given to me among you.
(if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you,
If yet you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me towards you:
if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
Certainly, you have heard how God gave me the responsibility of bringing his kindness to you.
you have heard, haven't you, about the administration of God's grace that He gave to me for you?
Surely you have heard about the responsibility of administering God's grace that was given to me on your behalf,
if indeed you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you,
if indeed you have heard of the stewardship of God's grace which was given to me for you;
Surely you have heard about the administration of God's grace that was given to me for you,
assuming, by the way, that you know God gave me the special responsibility of extending his grace to you Gentiles.
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me on your account.
if, that is, you have heard of the work which God has graciously entrusted to me for your benefit,
if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;
You must have heard that God has chosen me to do that. He has been very kind to give me this work to help you.
if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
I am sure you have heard that God trusted me with His loving-favor.
If indeed you have heard of the stewardship of the grace of God, which is given to me toward you.
You have heard, haven’t you, how God appointed me to bring you His message of grace?
No doubt you already know that God has given me this special work of showing God’s favor to you Gentiles, as I briefly mentioned before in one of my letters. God himself showed me this secret plan of his, that the Gentiles, too, are included in his kindness.
For you surely must have heard of the mystery of God’s grace that was entrusted to me on your behalf,
if indeed you heard of the stewardship of God’s grace which was given to me for you;
if ye have heard of the dispensation of the grace of God which has been given to me in you,
assuming you have heard about the administration of God’s grace that he gave me for you.
Assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace (His unmerited favor) that was entrusted to me [to dispense to you] for your benefit,
Surely you have heard that God gave me this work to tell you about his grace.
This is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called. I take it that you’re familiar with the part I was given in God’s plan for including everybody. I got the inside story on this from God himself, as I just wrote you in brief.
Surely you have heard of the administration of God’s grace given to me for you,
assuming that you have heard about the stewardship of the grace of God that was given to me for you,
for surely you have already heard of the commission of God’s grace that was given me for you,
if you have heard of the ministration of the grace of God that is given to me for you.
Surely you have heard that God in his grace has given me this work to do for your good.
if nevertheless ye have heard the dispensation of God's grace, that is given to me in you.
I’m assuming, by the way, that you’ve heard about the plan of God’s grace that was given to me to pass on to you?
You have surely heard about God's gift of undeserved grace in choosing me to help you.
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
For you must have heard how God gave me grace to become your minister, and how he allowed me to understand his secret by giving me a direct Revelation. (What I have written briefly of this above will explain to you my knowledge of the mystery of Christ.) This secret was hidden to past generations of mankind, but it has now, by the spirit, been made plain to God’s consecrated messengers and prophets. It is simply this: that the Gentiles, who were previously excluded from God’s agreements, are to be equal heirs with his chosen people, equal members and equal partners in God’s promise given by Christ through the Gospel.
for surely you have already heard of the commission of God’s grace that was given me for you
for surely you have already heard of the commission of God’s grace that was given to me for you,
You’ve heard, of course, about the responsibility to distribute God’s grace, which God gave to me for you, right?
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was entrusted to me [to share with you] for your benefit;
assuming that you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you,
if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for your benefit,
if indeed you have heard of the administration of God’s grace which was given to me for you;
Surely you have heard that God gave me this ·work [task; stewardship; commission] ·to tell you about his grace [L of God’s grace for you].
Surely you have heard about the plan of God’s grace given to me for you—
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
I am sure you have heard that God appointed me to share his grace with you.
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
I assume that you have heard of the work God in his grace has given me to do for your benefit,
I am sure you have heard that God gave me work to do for you.
for surely you have already heard of the commission of God’s grace that was given to me for you,
If indeed you heard of the pekudat Hashem of the Chen v’Chesed Hashem having been given to me for you,
Certainly, you have heard how God gave me the responsibility of bringing his kindness to you.
You may have heard of the administration of the grace of God which was given me for you,
Surely you know that God gave me this work through his grace to help you.
Surely you know that God gave me this work to tell you about his grace.
—if indeed you have heard about the stewardship of God’s grace given to me for you.
Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,
... if indeed you heard-of the stewardship of the grace of God having been given to me for you,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!