Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici Dei
Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God;
Now therefore you are no more strangers and sojourners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God;
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
Now therefore, ye are strangers and foreigners no more, but fellow citizens with the saints, and of the household of God.
So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
Therefore, you are not strangers, neither guests, but inhabitants of the city of The Holy One and children of the household of God.
So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,
So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God's people and members of God's family.
So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household,
That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,
So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God's household,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,
Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household,
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God's holy people. You are members of God's family.
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God;
You are therefore no longer mere foreigners or persons excluded from civil rights. On the contrary you share citizenship with God's people and are members of His family.
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
So now, you Gentiles are not strangers among God's people any more. You belong to the group of God's people that he rules. You belong to God's family, as all God's people do.
Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
From now on you are not strangers and people who are not citizens. You are citizens together with those who belong to God. You belong in God’s family.
Now therefore, you are no longer strangers and foreigners, but citizens with the saints, and of the household of God;
And so you are no longer called outcasts and wanderers but citizens with God’s people, members of God’s holy family, and residents of His household.
Now you are no longer strangers to God and foreigners to heaven, but you are members of God’s very own family, citizens of God’s country, and you belong in God’s household with every other Christian.
As a result, you are no longer strangers and foreigners. Rather, you are fellow citizens of the saints and members of the household of God,
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household,
Now therefore ye are no longer strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints and of the household of God,
So, then, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household,
Therefore you are no longer outsiders (exiles, migrants, and aliens, excluded from the rights of citizens), but you now share citizenship with the saints (God’s own people, consecrated and set apart for Himself); and you belong to God’s [own] household.
Now you who are not Jewish are not foreigners or strangers any longer, but are citizens together with God’s holy people. You belong to God’s family.
That’s plain enough, isn’t it? You’re no longer wandering exiles. This kingdom of faith is now your home country. You’re no longer strangers or outsiders. You belong here, with as much right to the name Christian as anyone. God is building a home. He’s using us all—irrespective of how we got here—in what he is building. He used the apostles and prophets for the foundation. Now he’s using you, fitting you in brick by brick, stone by stone, with Christ Jesus as the cornerstone that holds all the parts together. We see it taking shape day after day—a holy temple built by God, all of us built into it, a temple in which God is quite at home.
So then, you are no longer foreigners and strangers, but you are fellow citizens with the saints and members of God’s household.
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God,
Now therefore you are no longer strangers and foreigners, but citizens with the saints, and of the household of God.
So then, you Gentiles are not foreigners or strangers any longer; you are now citizens together with God's people and members of the family of God.
Therefore now ye be not guests and strangers, but ye be citizens of saints, and [the] household members of God;
This is the result. You are no longer foreigners or strangers. No: you are fellow citizens with God’s holy people. You are members of God’s household.
You Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens with everyone else who belongs to the family of God.
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
So you are no longer outsiders or aliens, but fellow-citizens with every other Christian—you belong now to the household of God. Firmly beneath you in the foundation, God’s messengers and prophets, the actual foundation-stone being Jesus Christ himself. In him each separate piece of building, properly fitting into its neighbour, grows together into a temple consecrated to God. You are all part of this building in which God himself lives by his spirit.
So then, you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and also members of the household of God,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God,
So now you are no longer strangers and aliens. Rather, you are fellow citizens with God’s people, and you belong to God’s household.
So then you are no longer strangers and aliens [outsiders without rights of citizenship], but you are fellow citizens with the saints (God’s people), and are [members] of God’s household,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God,
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household,
Now you Gentiles are not foreigners or strangers any longer, but are citizens together with ·God’s holy people [T the saints]. You belong to God’s ·family [household].
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with God’s people and members of God’s household.
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
So you are no longer outsiders and strangers. You are citizens together with God’s people. You are also members of God’s family.
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
So then, you are no longer foreigners and strangers. On the contrary, you are fellow-citizens with God’s people and members of God’s family.
So then you are no longer strangers or people far away. But you live with God's people and belong to God's family.
So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God,
Therefore, then, no longer are you zarim and aliens, but you are fellow citizens of the Kadoshim and bnei bayit members of the household of G-d,
That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God’s people and members of God’s family.
Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
So now you non-Jewish people are not visitors or strangers, but you are citizens together with God’s holy people. You belong to God’s family.
So now you non-Jews are not visitors or strangers. Now you are citizens together with God’s holy people. You belong to God’s family.
Consequently, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens of the saints and members of the household of God,
Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household,
So then, you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow-citizens with the saints and family-members of God,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!