Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae secundum bonum placitum eius quod proposuit in eo
Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he has purposed in himself:
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he has purposed in himself:
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,
He hath made known unto us the mystery of His will, according to His good pleasure which He hath purposed in Himself,
making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
And he has taught us the mystery of his will, that which he had before ordained to perform in himself,
having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself
That he might make known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he hath purposed in him,
having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
when he revealed the mystery of his plan to us. He had decided to do this through Christ.
He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure that He planned in Him
when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in the Messiah
He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him
he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
God has now revealed to us his mysterious plan regarding Christ, a plan to fulfill his own good pleasure.
Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
when He made known to us the secret of His will. And this is in harmony with God's merciful purpose
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
He has let us know his great purpose, which had been a secret before. That plan would make him very happy. It would be possible because of Christ.
having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,
God told us the secret of what He wanted to do. It is this: In loving thought He planned long ago to send Christ into the world.
and has made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure, which He has purposed in Him.
He has enlightened us to the great mystery at the center of His will. With immense pleasure, He laid out His intentions through Jesus,
God has told us his secret reason for sending Christ, a plan he decided on in mercy long ago;
He has made known to us the mystery of his will in accordance with his good pleasure that he had predetermined in Christ
making known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Him
having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he has purposed in himself,
He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
Making known to us the mystery (secret) of His will (of His plan, of His purpose). [And it is this:] In accordance with His good pleasure (His merciful intention) which He had previously purposed and set forth in Him,
let us know his secret purpose. This was what God wanted, and he planned to do it through Christ.
Because of the sacrifice of the Messiah, his blood poured out on the altar of the Cross, we’re a free people—free of penalties and punishments chalked up by all our misdeeds. And not just barely free, either. Abundantly free! He thought of everything, provided for everything we could possibly need, letting us in on the plans he took such delight in making. He set it all out before us in Christ, a long-range plan in which everything would be brought together and summed up in him, everything in deepest heaven, everything on planet earth.
He made known to us the mystery of his will in keeping with his good purpose, which he planned in Christ.
He has made known to us the mystery of his will, according to · his good pleasure, which he purposed in Christ,
he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
And as it pleased him, he has made known to us the mystery of his will,
God did what he had purposed, and made known to us the secret plan he had already decided to complete by means of Christ.
to make known to us the sacrament of his will, by the good pleasance of him [after the good pleasance of him];
he has made known to us the secret of his purpose, just as he wanted it to be and set it forward in him
and by what Christ has done, God has shown us his own mysterious ways.
For he has made known to us in all wisdom and insight the mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ
It is through the Son, at the cost of his own blood, that we are redeemed, freely forgiven through that full and generous grace which has overflowed into our lives and opened our eyes to the truth. For God had allowed us to know the secret of his plan, and it is this: he purposes in his sovereign will that all human history shall be consummated in Christ, that everything that exists in Heaven or earth shall find its perfection and fulfilment in him.
he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
God revealed his hidden design to us, which is according to his goodwill and the plan that he intended to accomplish through his Son.
He made known to us the mystery of His will according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
he has made known to us the mystery of his will in accord with his favor that he set forth in him
He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He set forth in Him,
God let us know ·his secret purpose [or the mystery of his will; C a “mystery” in Scripture is something God had not previously disclosed]. This was what ·God wanted [pleased him], and he ·planned to do it [or set it forth; publicly revealed it] through Christ.
He made known to us the mystery of His will, in keeping with His good pleasure that He planned in Messiah.
For he has made known to us in all wisdom and insight the mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ
he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
he has made known to us his secret plan, which by his own will he designed beforehand in connection with the Messiah
He has shown us the plan he had. This plan was what he wanted to do through Christ.
he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
In all chochmah (wisdom) and binah (understanding), having made hisgalus (revelation) to us of the sod of His ratzon (mystery of His will), His chafetz (good pleasure), according to the etza (counsel, plan of G-d) which Hashem set forth in Moshiach:
when he revealed the mystery of his plan to us. He had decided to do this through Christ.
making known to us the mystery of His will, according to His good pleasure, which He purposed in Himself,
he let us know his secret plan. This was what God wanted, and he planned to do it through Christ.
let us know his secret purpose. This was what God wanted, and he planned to do it through Christ.
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in him,
he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
having made-known to us the mystery of His will according to His good-pleasure, which He purposed in Himself
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!