Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritate
According as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
According as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
according as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,
He hath chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
Just as he chose us beforehand in him from before the foundation of the universe, that we shall be holy and without spot before him, and he ordained us beforehand in love for himself.
according as he has chosen us in him before the world's foundation, that we should be holy and blameless before him in love;
As he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and unspotted in his sight in charity.
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love
Before the creation of the world, he chose us through Christ to be holy and perfect in his presence.
For He chose us in Him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in His sight. In love
just as he chose us in the Messiah before the creation of the universe to be holy and blameless in his presence. In love
For he chose us in Christ before the foundation of the world that we may be holy and unblemished in his sight in love.
just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In love
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
According as he hath chosen us in him, before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
even as, in His love, He chose us as His own in Christ before the creation of the world, that we might be holy and without blemish in His presence.
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;
Before God made the world, he chose us to be his people because of Christ. He chose us so that we would please him. Because we belong to Christ, God accepts us as completely good. This shows how much he loves us.
according as He did choose us in him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished before Him, in love,
Even before the world was made, God chose us for Himself because of His love. He planned that we should be holy and without blame as He sees us.
as He has chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love;
God chose us to be in a relationship with Him even before He laid out plans for this world; He wanted us to live holy lives characterized by love, free from sin, and blameless before Him.
Long ago, even before he made the world, God chose us to be his very own through what Christ would do for us; he decided then to make us holy in his eyes, without a single fault—we who stand before him covered with his love.
Before the foundation of the world he chose us in Christ to be holy and blameless in his sight and to be filled with love.
just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him in love,
according as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in charity;
For he chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in love before him.
Even as [in His love] He chose us [actually picked us out for Himself as His own] in Christ before the foundation of the world, that we should be holy (consecrated and set apart for Him) and blameless in His sight, even above reproach, before Him in love.
That is, in Christ, he chose us before the world was made so that we would be his holy people—people without blame before him.
How blessed is God! And what a blessing he is! He’s the Father of our Master, Jesus Christ, and takes us to the high places of blessing in him. Long before he laid down earth’s foundations, he had us in mind, had settled on us as the focus of his love, to be made whole and holy by his love. Long, long ago he decided to adopt us into his family through Jesus Christ. (What pleasure he took in planning this!) He wanted us to enter into the celebration of his lavish gift-giving by the hand of his beloved Son.
He did this when he chose us in Christ before the foundation of the world, so that we would be holy and blameless in his sight. In love
even as he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless before him. In love
just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love.
accordingly as he had chosen us in him before the foundation of the world was laid, to be holy and without blame before him through love.
Even before the world was made, God had already chosen us to be his through our union with Christ, so that we would be holy and without fault before him. Because of his love
as he hath chosen us in himself before the making of the world, that we were holy [as he chose us in him before the making of the world, that we should be holy], and without wem in his sight, in charity.
He chose us in him before the world was made, so as to be holy and irreproachable before him in love.
Before the world was created, God had Christ choose us to live with him and to be his holy and innocent and loving people.
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him.
Praise be to God for giving us through Christ every possible spiritual benefit as citizens of Heaven! For consider what he has done—before the foundation of the world he chose us to become, in Christ, his holy and blameless children living within his constant care. He planned, in his purpose of love, that we should be adopted as his own children through Jesus Christ—that we might learn to praise that glorious generosity of his which has made us welcome in the everlasting love he bears towards the Son.
just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love.
just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love.
God chose us in Christ to be holy and blameless in God’s presence before the creation of the world.
just as [in His love] He chose us in Christ [actually selected us for Himself as His own] before the foundation of the world, so that we would be holy [that is, consecrated, set apart for Him, purpose-driven] and blameless in His sight. In love
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love
as he chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and without blemish before him. In love
just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In love
·That is [or Just as; or For; Because], in Christ, he chose us before the ·world was made [L foundation of the world] so that we would be his holy people—people ·without blame [or unblemished; C as are sacrificial animals] before him.
He chose us in the Messiah before the foundation of the world, to be holy and blameless before Him in love.
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him.
God chose us to belong to Christ before the world was created. He chose us to be holy and without blame in his eyes. He loved us.
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
In the Messiah he chose us in love before the creation of the universe to be holy and without defect in his presence.
Before the world was made, God chose us in Christ. He chose us that we should be holy and good before him.
just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love.
Just as He picked us out to be part of Hashem’s Bechirim (Chosen Ones) before the hivvased tevel (foundation of the world), that we should be Kadoshim and without mum (defect, VAYIKRA 22:20) before Him in ahavah: [VAYIKRA 11:44; 20:7; SHMUEL BAIS 22:24; TEHILLIM 15:2]
Before the creation of the world, he chose us through Christ to be holy and perfect in his presence.
just as He chose us in Him before the foundation of the world, to be holy and blameless before Him in love;
In Christ, he chose us before the world was made. He chose us in love to be his holy people—people who could stand before him without any fault.
In Christ, he chose us before the world was made. In his love he chose us to be his holy people—people without blame before him.
just as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him in love,
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
... even as He chose us in Him before the foundation of the world that we might be holy and without-blemish in His presence, in love
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!