Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in quo etiam sorte vocati sumus praedestinati secundum propositum eius qui omnia operatur secundum consilium voluntatis suae
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will:
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will:
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
in whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
In Christ also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who worketh all things after the counsel of His own will,
in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
And we are chosen by him as he had before ordained us and willed to do all according to the counsel of his will,
in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will,
In whom we also are called by lot, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things according to the counsel of his will.
in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
We have also received an inheritance in Him, predestined according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will,
In the Messiah we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything that he wills to do,
In Christ we too have been claimed as God's own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,
In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
In Him we Jews have been made heirs, having been chosen beforehand in accordance with the intention of Him whose might carries out in everything the design of His own will,
in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
God is able to make all things happen just like he decides. He chose us to be his own people, because we are united with Christ. In the beginning, God had already decided that this was his purpose.
in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will,
We were already chosen to be God’s own children by Christ. This was done just like the plan He had.
in Whom we also have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according the counsel of His own will,
we stand to inherit even more. As His heirs, we are predestined to play a key role in His unfolding purpose that is energizing everything to conform to His will.
Moreover, because of what Christ has done, we have become gifts to God that he delights in, for as part of God’s sovereign plan we were chosen from the beginning to be his, and all things happen just as he decided long ago.
In Christ we were also chosen, having been predestined by the one who accomplishes all things in accordance with the design of his will,
In Him, we also have been made an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
in him in whom likewise we have obtained an inheritance, having had the way marked out beforehand according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will,
In him we have also received an inheritance, because we were predestined according to the plan of the one who works out everything in agreement with the purpose of his will,
In Him we also were made [God’s] heritage (portion) and we obtained an inheritance; for we had been foreordained (chosen and appointed beforehand) in accordance with His purpose, Who works out everything in agreement with the counsel and design of His [own] will,
In Christ we were chosen to be God’s people, because from the very beginning God had decided this in keeping with his plan. And he is the One who makes everything agree with what he decides and wants.
It’s in Christ that we find out who we are and what we are living for. Long before we first heard of Christ and got our hopes up, he had his eye on us, had designs on us for glorious living, part of the overall purpose he is working out in everything and everyone.
In him we have also obtained an inheritance, because we were predestined according to the plan of him who works out everything in keeping with the purpose of his will.
In Christ · we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who accomplishes · all things according to the counsel of his will,
In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,
that is to say, in him in whom we are made heirs. To this we were predestined according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will,
All things are done according to God's plan and decision; and God chose us to be his own people in union with Christ because of his own purpose, based on what he had decided from the very beginning.
In whom [also] we be called by lot, before-ordained by the purpose of him that worketh all things by the counsel of his will;
In him we have received the inheritance! We were foreordained to this, following the intention of the one who does all things in accordance with the counsel of his purpose.
God always does what he plans, and this is why he appointed Christ to choose us.
In him, according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will,
And here is the staggering thing—that in all which will one day belong to him we have been promised a share (since we were long ago destined for this by the one who achieves his purposes by his sovereign will), so that we, as the first to put our confidence in Christ, may bring praise to his glory! And you too trusted him, when you heard the message of truth, the Gospel of your salvation. And after you gave your confidence to him you were, so to speak, stamped with the promised Holy Spirit as a guarantee of purchase, until the day when God completes the redemption of what he has paid for as his own; and that will again be to the praise of his glory.
In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,
In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,
We have also received an inheritance in Christ. We were destined by the plan of God, who accomplishes everything according to his design.
In Him also we have received an inheritance [a destiny—we were claimed by God as His own], having been predestined (chosen, appointed beforehand) according to the purpose of Him who works everything in agreement with the counsel and design of His will,
In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
In him we were also chosen, destined in accord with the purpose of the One who accomplishes all things according to the intention of his will,
In Him we also have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things in accordance with the plan of His will,
In Christ we ·were chosen to be God’s people [have received/were given our part of an inheritance], ·because from the very beginning God had decided this [L having been predestined] in keeping with his plan. And he is the One who ·makes everything agree [or accomplishes everything in accord] with what he decides and wants.
In Him we also were chosen, predestined according to His plan. He keeps working out all things according to the purpose of His will—
In him, according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will,
We were also chosen to belong to him. God decided to choose us long ago in keeping with his plan. He works out everything to fit his plan and purpose.
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
Also in union with him we were given an inheritance, we who were picked in advance according to the purpose of the One who effects everything in keeping with the decision of his will,
In and through Christ we will have a share in all that belongs to him. Long ago God chose us for this. And he makes things happen that he wants to do.
In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,
In Moshiach we have also obtained a nachalah (allotted inheritance, TEHILLIM 16:5-6), having been predestined according to the tochnit Hashem (purposeful and willed plan of G-d), who works all things after the counsel of His ratzon,
God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
In Him also we have received an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will,
In Christ we were chosen to be God’s people. God had already planned for us to be his people, because that is what he wanted. And he is the one who makes everything agree with what he decides and wants.
In Christ we were chosen to be God’s people. God had already chosen us to be his people, because that is what he wanted. And God is the One who makes everything agree with what he decides and wants.
in whom also we were chosen, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of his will,
In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
... in Whom also we were allotted an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One working all things in accordance with the counsel of His will
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!