Home Prior Books Index
←Prev   Colossians 4:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει ⸂πολὺν πόνον⸃ ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει.
Greek - Transliteration via code library   
marturo gar auto oti ekhei [?]polun ponon[?] uper umon kai ton en Laodikeia kai ton en Ierapolei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli

King James Variants
American King James Version   
For I bear him record, that he has a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
King James 2000 (out of print)   
For I bear him witness, that he has a great zeal for you, and them that are in Laodicea and them in Hierapolis.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Authorized (King James) Version   
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
New King James Version   
For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
21st Century King James Version   
For I bear him record that he hath a great zeal for you and for those who are in Laodicea and those in Hierapolis.

Other translations
American Standard Version   
For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
Aramaic Bible in Plain English   
For I testify about him that he has great zeal for your sake and for those who are in Laidiqia and in Aerapolis.
Darby Bible Translation   
For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I bear him witness, that he hath much labour for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
English Standard Version Journaling Bible   
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
God's Word   
I assure you that he works hard for you and the people in Laodicea and Hierapolis.
Holman Christian Standard Bible   
For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
International Standard Version   
For I can testify on his behalf that he has a deep concern for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
NET Bible   
For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
New American Standard Bible   
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
New International Version   
I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
New Living Translation   
I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.
Webster's Bible Translation   
For I bear him testimony, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Weymouth New Testament   
For I can bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at Laodicea and in those at Hierapolis.
The World English Bible   
For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
EasyEnglish Bible   
I can tell you this about Epaphras: He has worked very hard for you, and also for the people at Laodicea and at Hierapolis.
Young‘s Literal Translation   
for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
New Life Version   
I can tell you for sure that he works hard for you and for the Christians in the cities of Laodicea and Hierapolis.
Revised Geneva Translation   
For I bear witness of him, that he has a great zeal for you and for those of Laodicea and those of Hierapolis.
The Voice Bible   
I can testify to his zeal for you and those in Laodicea and Hierapolis.
Living Bible   
I can assure you that he has worked hard for you with his prayers, and also for the Christians in Laodicea and Hierapolis.
New Catholic Bible   
I can testify for him that he has worked tirelessly for you and those in Laodicea and Hierapolis.
Legacy Standard Bible   
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
Jubilee Bible 2000   
For I bear witness of him, that he has a great zeal for you and those that are in Laodicea and those in Hierapolis.
Christian Standard Bible   
For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
Amplified Bible © 1954   
For I bear him testimony that he has labored hard in your behalf and for [the believers] in Laodicea and those in Hierapolis.
New Century Version   
I know he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis.
The Message   
Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He’s been tireless in his prayers for you, praying that you’ll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do. I’ve watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Evangelical Heritage Version ™   
Indeed, I can testify about him that he has worked very hard in your place, in the place of those in Laodicea, and in the place of those in Hierapolis.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For I bear him witness that he has worked tirelessly for you and for those in Laodicea and · in Hierapolis.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
New Matthew Bible   
I can attest that he has a fervent mind toward you, and toward the people of Laodicea and of Hieropolis.
Good News Translation®   
I can personally testify to his hard work for you and for the people in Laodicea and Hierapolis.
Wycliffe Bible   
And I bear witnessing to him, that he hath much travail for you, and for them that be at Laodicea, and that be at Hierapolis.
New Testament for Everyone   
I can bear him witness that he’s gone to a lot of trouble on your behalf, and also on behalf of the family in Laodicea and in Hierapolis.
Contemporary English Version   
I have seen how much trouble he has gone through for you and for the followers in Laodicea and Hierapolis.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in La-odice′a and in Hi-erap′olis.
J.B. Phillips New Testament   
Epaphras, another member of your Church, and a real servant of Christ, sends his greeting. He works hard for you even here, for he prays constantly and earnestly for you, that you may become mature Christians, and may fulfil God’s will for you. From my own observation I can tell you that he has a real passion for your welfare, and for that of the churches of Laodicea and Hierapolis.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
Common English Bible © 2011   
I can vouch for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Amplified Bible © 2015   
For I testify for him that he has worked strenuously for you and for the believers in Laodicea and those in Hierapolis.
English Standard Version Anglicised   
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
New American Bible (Revised Edition)   
For I can testify that he works very hard for you and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
New American Standard Bible   
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
The Expanded Bible   
I ·know [can testify/bear witness that] he has worked hard for you and ·the people [or the churches; L those] in Laodicea [2:1] and in Hierapolis [C a city north of Colossae, in present-day southwest Turkey].
Tree of Life Version   
For I testify that he has gone to much trouble for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Revised Standard Version   
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in La-odice′a and in Hi-erap′olis.
New International Reader's Version   
I am happy to tell you that he is working very hard for you. He is also working hard for everyone in Laodicea and Hierapolis.
BRG Bible   
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Complete Jewish Bible   
For I can testify to him that he works hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Worldwide English (New Testament)   
I myself have seen how hard he has worked for you and for the people in the cities of Laodicea and Hierapolis.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
Orthodox Jewish Bible   
For I give solemn eidus for him that he has toiled much for you and for the ones in Laodicea and for the ones in Hieraopolis.
Names of God Bible   
I assure you that he works hard for you and the people in Laodicea and Hierapolis.
Modern English Version   
I bear witness of him, that he has a great zeal for you, those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
Easy-to-Read Version   
I know that he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis.
International Children’s Bible   
I know that he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis.
Lexham English Bible   
For I testify to him that he is working hard on behalf of you and those in Laodicea and those in Hierapolis.
New International Version - UK   
I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
Disciples Literal New Testament   
For I testify concerning him that he has great pain for you, and the ones in Laodicea, and the ones in Hierapolis.