Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give unto your servants that which is just and equitable, knowing that ye also have a Master in Heaven.
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, practice equality and justice with your Servants and be aware that you also have a Master in Heaven.
Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that ye also have a Master in the heavens.
Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, be just and fair to your slaves because you know that you also have a master in heaven.
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you too have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, because you know that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master--in heaven.
Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven.
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, be fair to your servants. Give them what is right. Remember that you also serve a master, and he is in heaven.
The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
Owners, give your servants what is right. Do the same for all. Remember that your Owner is in heaven.
Masters, do to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a master in Heaven.
And to you masters: treat your slaves fairly and do what is right, knowing that you, too, have a Master in heaven.
You slave owners must be just and fair to all your slaves. Always remember that you, too, have a Master in heaven who is closely watching you.
Masters, be just and fair in your treatment of your slaves, knowing that you too have a Master in heaven.
Masters, show to your slaves what is right and fair, knowing that you too have a Master in heaven.
Masters, do that which is just and right with your slaves, knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, deal with your slaves justly and fairly, since you know that you too have a Master in heaven.
Masters, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven.
Masters, give what is good and fair to your slaves. Remember that you have a Master in heaven.
And masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don’t forget for a minute that you, too, serve a Master—God in heaven.
Masters, show justice and fairness to your slaves, because you know that you also have a Master in heaven.
· Masters, treat your slaves · justly and · fairly, knowing that you too have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
You masters, be just and fair to your servants, seeing you know that you also have a master in heaven.
Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.
Lords, give ye to servants that that is just and even, witting that also ye have a Lord in heaven.
Here’s a word, too, for masters: do what is just and fair for your slaves. Remember that you too have a Master—in heaven.
Slave owners, be fair and honest with your slaves. Don't forget that you have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Remember, then, you employers, that your responsibility is to be fair and just towards those whom you employ, never forgetting that you yourselves have a heavenly employer.
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
Masters, be just and fair to your slaves, knowing that you yourselves have a master in heaven.
Masters, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
Masters, grant your slaves justice and fairness, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give what is good and fair to your slaves. Remember that you have a Master in heaven.
Masters, give your slaves what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly. Remember that you too have a Master in heaven.
You who are a boss, do what is right to your servants. You know that you also have a Master in heaven.
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
Adonim, treat your avadim in a manner that is yashar and even-handed, with the da’as that you also have an Adon in Shomayim. [Lv 25:43,53]
Masters, be just and fair to your slaves because you know that you also have a master in heaven.
Masters, give to your servants that which is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
Masters, give the things that are good and fair to your slaves. Remember that you have a Master in heaven.
Masters, grant your slaves justice and fairness, knowing that you also have a master in heaven.
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
Masters, be granting to your slaves the just thing and equality, knowing that you also have a Master in heaven.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!