Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram Deo
You have neither part nor lot in this matter: for your heart is not right in the sight of God.
You have neither part nor lot in this matter: for your heart is not right in the sight of God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.
Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not right in the sight of God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
“You have no part or allotment in this faith, because your heart is not upright before God.
Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not upright before God.
Thou hast no part nor lot in this matter. For thy heart is not right in the sight of God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
You won't have any share in this because God can see how twisted your thinking is.
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
You have no part or share in what we're saying, because your heart isn't right with God.
You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!
"You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
No part or lot have you in this matter, for your heart is not right in God's sight.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God.
You cannot do the work which we are doing. God knows that you are not thinking the right things.
thou hast neither part nor lot in this thing, for thy heart is not right before God;
You have no part or place in this work. Your heart is not right in God’s sight.
“You have neither part nor fellowship in this word. For your heart is not right in the sight of God.
You aren’t even close to being ready for this kind of ministry; your heart is not right with God.
You can have no part in this, for your heart is not right before God.
You have no part or share in this, for your heart is not upright in the eyes of God.
You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.
Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not right in the sight of God.
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is all wrong in God’s sight [it is not straightforward or right or true before God].
You cannot share with us in this work since your heart is not right before God.
Peter said, “To hell with your money! And you along with it. Why, that’s unthinkable—trying to buy God’s gift! You’ll never be part of what God is doing by striking bargains and offering bribes. Change your ways—and now! Ask the Master to forgive you for trying to use God to make money. I can see this is an old habit with you; you reek with money-lust.”
You have no part or share in this matter, because your heart is not right in God’s sight.
There is not for you a part or share in · this matter, · for your heart is not upright before · God.
You have no part or share in this, for your heart is not right before God.
You have neither part nor fellowship in this work, for your heart is not right in the sight of God.
You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.
There is no part, nor lot to thee [Part is not to thee, neither sort], in this word, for thine heart is not rightful before God.
You have no part or share in this word! Your heart is not straight before God.
You don't have any part in this, and God sees that your heart isn't right.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
But Peter said to him, “To hell with you and your money! How dare you think you could buy the gift of God! You can have no share or place in this ministry, for your heart is not honest before God. All you can do now is to repent of this wickedness of yours and pray earnestly to God that the evil intention of your heart may be forgiven. For I can see inside you, and I see a man bitter with jealousy and bound with his own sin!”
You have no part or share in this, for your heart is not right before God.
You have no part or share in this, for your heart is not right before God.
You can have no part or share in God’s word because your heart isn’t right with God.
You have no part or share in this matter, because your heart (motive, purpose) is not right before God.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
You have no share or lot in this matter, for your heart is not upright before God.
You have no part or share in this matter, for your heart is not right before God.
You ·cannot [L have no part or] share with us in this ·work [ministry; L thing; word] since your heart is not right before God.
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
You have no part at all in this matter; because in the eyes of God, your heart is crooked.
You have no part in this matter. You cannot have any of this because God sees that your heart is not right.
You have no part or share in this, for your heart is not right before God.
"There is not to you a chelek (allotted portion) nor share in this matter, for your lev (heart) is krum (deviant) and not upright before Hashem. [Neh 2:20; Ps 78:37]
You won’t have any share in this because God can see how twisted your thinking is.
You have neither part nor share in this matter, for your heart is not right before God.
You cannot share with us in this work. Your heart is not right before God.
You cannot share with us in this work. Your heart is not right before God.
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
There is no part nor share for you in this matter. For your heart is not straight before God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!