Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pecunia tua tecum sit in perditionem quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri
But Peter said to him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter said unto him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter said to him, “Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!
But Peter said unto him, “Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money!
But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
Shimeon Kaypha said to him, “Your silver will go with you to destruction, because you thought that the gift of God is acquired by the possessions of the world.”
And Peter said to him, Thy money go with thee to destruction, because thou hast thought that the gift of God can be obtained by money.
Keep thy money to thyself, to perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Peter told Simon, "May your money be destroyed with you because you thought you could buy God's gift.
But Peter told him, "May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!
But Peter told him, "May your money perish with you, because you thought you could obtain God's free gift with money!
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could acquire God's gift with money!
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
But Peter replied, "May your money be destroyed with you for thinking God's gift can be bought!
But Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
"Perish your money and yourself," replied Peter, "because you have imagined that you can obtain God's free gift with money!
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Peter answered Simon, ‘I pray that God will destroy you and your money! You think that you can buy this gift with your money! It is very wrong for you to think that. It is God who gives that gift.
And Peter said unto him, `Thy silver with thee -- may it be to destruction! because the gift of God thou didst think to possess through money;
Peter said to him, “May your money be destroyed with you because you thought you could buy the gift of God with money!
Then Peter said to him, “Your money dies with you because you think that the gift of God may be obtained with money.
Peter: May your silver rot right along with you, Simon! To think the Holy Spirit is some kind of magic that can be procured with money!
But Peter replied, “Your money perish with you for thinking God’s gift can be bought!
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought that you could obtain God’s gift with money.
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you supposed you could obtain the gift of God with money!
But Peter said unto him, Thy money perish with thee because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Peter said to him, Destruction overtake your money and you, because you imagined you could obtain the [free] gift of God with money!
Peter said to him, “You and your money should both be destroyed, because you thought you could buy God’s gift with money.
Peter said, “To hell with your money! And you along with it. Why, that’s unthinkable—trying to buy God’s gift! You’ll never be part of what God is doing by striking bargains and offering bribes. Change your ways—and now! Ask the Master to forgive you for trying to use God to make money. I can see this is an old habit with you; you reek with money-lust.”
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Peter said to him, “May · your silver go with you to destruction, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
Then Peter said to him, May your money perish with you, because you thought that the gift of God might be obtained with money.
But Peter answered him, “May you and your money go to hell, for thinking that you can buy God's gift with money!
But Peter said to him, Thy money be with thee into perdition, for thou guessedest that the gift of God should be had for money [for thou guessedest the gift of God for to be had with money].
“You and your silver belong in hell!” retorted Peter. “Did you really think that God’s gift could be bought with money?
Peter said to him, “You and your money will both end up in hell if you think you can buy God's gift!
But Peter said to him, “Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Peter said to him, “To hell with you and your money! How dare you think you could buy the gift of God! You can have no share or place in this ministry, for your heart is not honest before God. All you can do now is to repent of this wickedness of yours and pray earnestly to God that the evil intention of your heart may be forgiven. For I can see inside you, and I see a man bitter with jealousy and bound with his own sin!”
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
But Peter said to him, ‘May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
Peter responded, “May your money be condemned to hell along with you because you believed you could buy God’s gift with money!
But Peter said to him, “May your money be destroyed along with you, because you thought you could buy the [free] gift of God with money!
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
But Peter said to him, “May your money perish with you, because you thought that you could buy the gift of God with money.
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could acquire the gift of God with money!
Peter said to him, “·You and your money should both be destroyed [L May your silver perish with you], because you thought you could ·buy [get; obtain] God’s gift with money.
Peter said to him, “May your silver go to ruin, and you with it—because you thought you could buy God’s gift with money!
But Peter said to him, “Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Peter answered, “May your money be destroyed with you! Do you think you can buy God’s gift with money?
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
But Kefa said to him, “Your silver go to ruin — and you with it, for thinking the free gift of God can be bought!
Peter said, `May you and your money be destroyed! You thought that you could buy the gift of God with money.
But Peter said to him, ‘May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
But Kefa said to him, "May your kesef perish with you because the matnat Hashem you thought by kesef to acquire. [2Kg 5:16; Dt 5:17]
Peter told Simon, “May your money be destroyed with you because you thought you could buy God’s gift.
Peter said to him, “May your money perish with you, because you thought you could purchase the gift of God with money!
Peter said to Simon, “You and your money should both be destroyed because you thought you could buy God’s gift with money.
Peter said to him, “You and your money should both be destroyed! You thought you could buy God’s gift with money.
But Peter said to him, “May your silver be destroyed along with you, because you thought you could acquire the gift of God by means of money!
Peter answered: ‘May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
But Peter said to him, “May your silver be with you for destruction, because you thought to acquire the gift of God with money.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!