Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et expletis annis quadraginta apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flammae rubi
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
“And when forty years had passed, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai.
“And when forty years had expired, there appeared to him in the wilderness of Mount Sinai an angel of the Lord, in a flame of fire in a bush.
And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
And when forty years were fulfilled to him, The Angel of THE LORD JEHOVAH appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in the fire which burned in a bush.
And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire of a bush.
And when forty years were expired, there appeared to him in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.
And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
"Forty years later, a messenger appeared to him in the flames of a burning bush in the desert of Mount Sinai.
After 40 years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
"After 40 years had passed, an angel appeared to him in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
"After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
"After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH.
"After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
"Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.
And when forty years had expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina, an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
"But at the end of forty years there appeared to him in the Desert of Mount Sinai an angel in the middle of a flame of fire in a bush.
"When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Moses lived in Midian for 40 years. Then, one day, he was in the wilderness near Sinai mountain. He saw a bush there that was burning. An angel appeared to him in the fire.
and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,
Forty years passed and Moses was near Mount Sinai where no people live. There he saw an angel in the fire of a burning bush.
“And after forty years had passed, an Angel of the Lord in a flame of fire appeared to him in a bush, in the wilderness of mount Sinai.
Forty more years passed. One day while Moses was in the desert near Mount Sinai, a heavenly messenger appeared to him in the flames of a burning bush.
“Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an Angel appeared to him in a flame of fire in a bush.
“After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flame of a burning bush.
“And after forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
And when forty years were expired, the angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
After forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
And when forty years had gone by, there appeared to him in the wilderness (desert) of Mount Sinai an angel, in the flame of a burning bramblebush.
“Forty years later an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush as he was in the desert near Mount Sinai.
“Forty years later, in the wilderness of Mount Sinai, an angel appeared to him in the guise of flames of a burning bush. Moses, not believing his eyes, went up to take a closer look. He heard God’s voice: ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Frightened nearly out of his skin, Moses shut his eyes and turned away.
“After forty years had passed, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flames of a burning bush.
“Now when forty years had passed, there appeared to him in the desert near Mount Sinai an angel in the flame of a burning bush.
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of Mount Sinai an angel of the Lord, in a flame of fire in a bush.
“After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
And when he had filled forty years [And forty years fulfilled], an angel appeared to him in fire of flame of a bush, in desert of the mount of Sina.
“After another forty years, an angel appeared to him in the desert at Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
Forty years later, an angel appeared to Moses from a burning bush in the desert near Mount Sinai.
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
“It was forty years later in the desert of Mount Sinai that an angel appeared to him in the flames of a burning bush, and the sight filled Moses with wonder. As he approached to look at it more closely the voice of the Lord spoke to him, saying, ‘I am the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Then Moses trembled and was afraid to look any more. But the Lord spoke to him and said, ‘Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground. I have certainly seen the oppression of my people who are in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
‘Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
“Forty years later, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush in the wilderness near Mount Sinai.
“After forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning thorn bush.
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
“Forty years later, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flame of a burning bush.
“After forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning thorn bush.
“Forty years later an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush as he was in the ·desert [wilderness] near Mount Sinai [Ex. 3].
“When forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in the flame of a burning bush.
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
“Forty years passed. Then an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush. This happened in the desert near Mount Sinai.
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
“After forty more years, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flames of a burning thorn bush.
`When forty years had passed, he was in the wilderness near the hill called Sinai. There he saw fire in a small tree. An angel of the Lord was in the fire.
‘Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
"And at the fulfillment of arba’im shanah a MALACH appeared to him BELABAT EISH MITOCH HASENEH ("in flame of fire from within a burning thorn bush") in the desert of the mountain Sinai. [Ex 3:1-2]
“Forty years later, a Messenger appeared to him in the flames of a burning bush in the desert of Mount Sinai.
“When forty years had passed, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
“Forty years later Moses was in the desert near Mount Sinai. An angel appeared to him in the flame of a burning bush.
“After 40 years Moses was in the desert near Mount Sinai. An angel appeared to him in the flames of a burning bush.
“And when forty years had been completed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of a burning bush.
‘After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
And forty years having been fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of fire of a bush.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!