Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Deus patrum nostrorum suscitavit Iesum quem vos interemistis suspendentes in ligno
The God of our fathers raised up Jesus, whom you slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
“The God of our forefathers raised up Yeshua, The One whom you murdered, when you hanged him on a tree.”
The God of our fathers has raised up Jesus, whom ye have slain, having hanged on a cross.
The God of our fathers hath raised up Jesus, whom you put to death, hanging him upon a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
You murdered Jesus by hanging him on a cross. But the God of our ancestors brought him back to life.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had murdered by hanging Him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus to life after you killed him by hanging him on a tree.
The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.
"The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead--whom you killed by hanging him on a cross.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree:
The God of our forefathers has raised Jesus to life, whom you crucified and put to death.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
You fixed Jesus to a cross so that he died. But then the God of our ancestors caused him to become alive again.
and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree;
The God of our early fathers raised up Jesus, the One you killed and nailed to a cross.
“The God of our fathers has raised up Jesus, Whom you killed, and hanged on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from death. You killed Jesus by hanging Him on a tree,
The God of our ancestors brought Jesus back to life again after you had killed him by hanging him on a cross.
The God of our ancestors raised up Jesus after you had put him to death by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree.
The God of our forefathers raised up Jesus, Whom you killed by hanging Him on a tree (cross).
You killed Jesus by hanging him on a cross. But God, the God of our ancestors, raised Jesus up from the dead!
Peter and the apostles answered, “It’s necessary to obey God rather than men. The God of our ancestors raised up Jesus, the One you killed by hanging him on a cross. God set him on high at his side, Prince and Savior, to give Israel the gift of a changed life and sins forgiven. And we are witnesses to these things. The Holy Spirit, whom God gives to those who obey him, corroborates every detail.”
The God of our fathers raised Jesus, whom you arrested and killed by hanging him on a cross.
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you slew, hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from death, after you had killed him by nailing him to a cross.
[The] God of our fathers raised Jesus, whom ye slew, hanging in a tree.
“The God of our ancestors raised Jesus, after you had laid violent hands on him and hanged him on a tree.
You killed Jesus by nailing him to a cross. But the God our ancestors worshiped raised him to life
The God of our fathers raised Jesus whom you killed by hanging him on a tree.
Then Peter and the apostles answered him, “It is our duty to obey the orders of God rather than the orders of men. It was the God of our fathers who raised up Jesus, whom you murdered by hanging him on a cross of wood. God has raised this man to his own right hand as prince and saviour, to bring repentance and the forgiveness of sins to Israel. What is more, we are witnesses to these matters, and so is the Holy spirit which God gives to those who obey his commands.”
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross [and you are responsible].
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus, though you had him killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a cross.
You ·killed [murdered] Jesus by hanging him on a ·cross [L tree]. But God, the God of our ancestors, raised Jesus up from the dead!
The God of our fathers raised up Yeshua, whom you seized and had crucified.
The God of our fathers raised Jesus whom you killed by hanging him on a tree.
You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Yeshua, whereas you men killed him by having him hanged on a stake.
The God of our fathers raised up Jesus, the one you killed by hanging on a dead tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
"Elohei Avoteinu made Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua to stand up alive again, the very one whom you killed, having made him talui al haEtz (being hanged on the tree). [DEVARIM 21:23]
You murdered Yeshua by hanging him on a cross. But the God of our ancestors brought him back to life.
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging on a tree.
You killed Jesus by nailing him to a cross. But God, the same God our fathers had, raised Jesus up from death.
You killed Jesus. You hung him on a cross. But God, the same God our ancestors had, raised Jesus up from death!
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead – whom you killed by hanging him on a cross.
The God of our fathers raised Jesus— Whom you murdered, having hung Him on a cross.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!