Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
facere quae manus tua et consilium decreverunt fieri
For to do whatever your hand and your counsel determined before to be done.
To do whatsoever your hand and your counsel determined before to be done.
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
for to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
to do whatsoever Thy hand and Thy counsel determined before to be done.
to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
“To do all whatsoever your hand and your will had ordained beforehand to happen.”
to do whatever thy hand and thy counsel had determined before should come to pass.
To do what thy hand and thy counsel decreed to be done.
to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
Through your will and power, they did everything that you had already decided should be done.
to do whatever Your hand and Your plan had predestined to take place.
to carry out everything that your hand and will had predetermined to take place.
to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
to do whatever Your hand and Your purpose predestined to occur.
They did what your power and will had decided beforehand should happen.
But everything they did was determined beforehand according to your will.
To do whatever thy hand and thy counsel determined before to be done.
to do all that Thy power and Thy will had predetermined should be done.
to do whatever your hand and your council foreordained to happen.
But you are powerful. These men did only what you said would happen. You had already decided on these events.
to do whatever Thy hand and Thy counsel did determine before to come to pass.
to do everything You planned and said would happen.
“to do whatever Your hand and Your counsel had determined beforehand to be done.
They have done whatever Your hand and plan predetermined should happen.
They won’t stop at anything that you in your wise power will let them do.
to do whatever your hand and your decree had predestined to take place.
to do whatever Your hand and Your purpose predestined to occur.
to do that which thy hand and thy counsel had determined beforehand must be done.
to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
To carry out all that Your hand and Your will and purpose had predestined (predetermined) should occur.
These people made your plan happen because of your power and your will.
“For in fact they did meet—Herod and Pontius Pilate with nations and peoples, even Israel itself!—met in this very city to plot against your holy Son Jesus, the One you made Messiah, to carry out the plans you long ago set in motion.
They did whatever your hand and your plan had decided beforehand should happen.
to do whatever · your hand and · your plan had predetermined to be.
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
to do whatever your hand and your counsel determined before to be done.
They gathered to do everything that you by your power and will had already decided would happen.
to do the things, that thine hand and thy counsel deemed to be done.
to do whatever your hand and your plan had foreordained to take place.
They did what you in your power and wisdom had already decided would happen.
to do whatever thy hand and thy plan had predestined to take place.
After their release the apostles went back to their friends and reported to them what the chief priests and elders had said to them. When they heard it they raised their voices to God in united prayer and said, “Lord, you are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them, who by the mouth of your servant David have said: ‘Why did the nations rage, and the people plot vain things? The kings of the earth took their stand, and the rulers were gathered together against the Lord and against his Christ’. For truly against your holy servant Jesus whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel were gathered together to do whatever your hand and your purpose determined before to be done. Now, Lord, look on their threats, and grant to your servants that with all boldness they may speak your word, by stretching out your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of your holy servant Jesus.’
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
They did what your power and plan had already determined would happen.
to do whatever Your hand and Your purpose predestined [before the creation of the world] to occur [and so without knowing it, they served Your own purpose].
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
to do what your hand and [your] will had long ago planned to take place.
to do whatever Your hand and purpose predestined to occur.
These people made your plan happen because of your ·power [L hand] and your ·will [purpose]. [or L They did whatever your hand and your purpose predestined/determined beforehand to be done.]
They did whatever Your hand and Your purpose predetermined to happen.
to do whatever thy hand and thy plan had predestined to take place.
They did what your power and purpose had already decided should happen.
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
to do what your power and plan had already determined beforehand should happen.
But they only did what you had already planned should be done.
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
"To do whatever that was by Your hand and by Your ratzon (will) it was nigzar merosh (predestined) to occur.
Through your will and power, they did everything that you had already decided should be done.
to do what Your hand and Your counsel had foreordained to be done.
These people who came together against Jesus made your plan happen. It was done because of your power and your will.
These people made your plan happen; it happened because of your power and your will.
to do all that your hand and plan had predestined to take place.
They did what your power and will had decided beforehand should happen.
to do all-that Your hand and Your purpose predestined to take place.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!