Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in Iesu resurrectionem ex mortuis
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.
being aggrieved that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
As they were angered with them that they taught the people in their preaching about the resurrection from among the dead by The Messiah.
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among the dead;
Being grieved that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead:
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.
They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead.
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
They were angry because of the things that Peter and John were teaching the people there. They were teaching that Jesus had become alive again after his death. The Jewish leaders did not agree that dead people could become alive again.
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --
They were angry because Peter and John had been teaching the people and preaching that Jesus had been raised from the dead.
annoyed that they taught the people and preached the resurrection from the dead in Jesus’ Name.
They were annoyed because Peter and John were enthusiastically teaching that in Jesus, resurrection of the dead is possible—an idea the Sadducees completely rejected.
very disturbed that Peter and John were claiming that Jesus had risen from the dead.
greatly annoyed that they were teaching and proclaiming to the people the resurrection of the dead through Jesus.
being greatly agitated because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
resentful that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
because they were annoyed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
Being vexed and indignant through and through because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection from the dead.
They were upset because the two apostles were teaching the people and were preaching that people will rise from the dead through the power of Jesus.
While Peter and John were addressing the people, the priests, the chief of the Temple police, and some Sadducees came up, indignant that these upstart apostles were instructing the people and proclaiming that the resurrection from the dead had taken place in Jesus. They arrested them and threw them in jail until morning, for by now it was late in the evening. But many of those who listened had already believed the Message—in round numbers about five thousand!
They were very upset because Peter and John were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead in connection with Jesus.
greatly annoyed because · they were teaching the people and announcing in · Jesus the resurrection · from the dead.
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.
taking it grievously that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from death.
They were annoyed because the two apostles were teaching the people that Jesus had risen from death, which proved that the dead will rise to life.
and sorrowed [sorrowing], that they taught the people, and told in Jesus the again-rising from death [from dead].
They were thoroughly annoyed that they were teaching the people and proclaiming that “the resurrection of the dead” had begun to happen in Jesus.
These men were angry because the apostles were teaching the people that the dead would be raised from death, just as Jesus had been raised from death.
annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
While they were still talking to the people the priests, the captain of the Temple guard and the Sadducees moved towards them, thoroughly incensed that they should be teaching the people and should assure them that the resurrection of the dead had been proved through the rising of Jesus. So they arrested them and, since it was now evening, kept them in custody until the next day. Nevertheless, many of those who had heard what they said believed, and the number of men alone rose to about five thousand.
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.
They were incensed that the apostles were teaching the people and announcing that the resurrection of the dead was happening because of Jesus.
being extremely disturbed and thoroughly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection of the dead.
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
They were ·upset [annoyed; disturbed] because the two apostles were teaching the people and were ·preaching [proclaiming] ·that people will rise from the dead through the power of Jesus [L the resurrection of the dead in Jesus; C Sadducees did not believe in the afterlife].
They were indignant because Peter and John were teaching the people and announcing in Yeshua the resurrection of the dead.
annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
They were very upset by what the apostles were teaching the people. The apostles were saying that people can be raised from the dead. They said this can happen because Jesus rose from the dead.
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
very annoyed that they were teaching the people the doctrine of resurrection from the dead and offering Yeshua as proof.
They were angry at Peter and John because they taught the people. They were angry because they told them that Jesus was brought back from death.
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.
Being greatly annoyed, because they were teaching HaAm and preaching in Yehoshua the Techiyas HaMesim.
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Yeshua.
being greatly troubled because they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
They were upset because of what Peter and John were teaching the people. By telling people about Jesus, the apostles were teaching that people will rise from death.
They were upset because the two apostles were teaching the people. Peter and John were preaching that people will rise from death through the power of Jesus.
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
being greatly-disturbed because of their teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead in Jesus.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!