Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
intuens autem in eum Petrus cum Iohanne dixit respice in nos
And Peter, fastening his eyes on him with John, said, Look on us.
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
And fixing his eyes on him, with John, Peter said, “Look at us.”
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, “Look on us.”
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
And Shimeon and Yohannan gazed at him and they said to him, “Look at us.”
And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.
But Peter with John fastening his eyes upon him, said: Look upon us.
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, “Look at us.”
Peter and John stared at him. "Look at us!" Peter said.
Peter, along with John, looked at him intently and said, "Look at us."
Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!"
Peter looked directly at him (as did John) and said, "Look at us!"
But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"
Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!"
Peter and John looked at him intently, and Peter said, "Look at us!"
And Peter fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Peter fixing his eyes on him, as John did also, said, "Look at us."
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
Peter looked carefully at the man and so did John. Peter said to him, ‘Look at us!’
And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
Peter and John looked at him. Then Peter said, “Look at us!”
And Peter, fixing his gaze on him with John, said, “Look at us.”
Peter gazed intensely at him—so did John. Peter: Look at us.
They looked at him intently, and then Peter said, “Look here!”
Peter looked intently at him, as did John, and said to him, “Look at us!”
But when Peter, along with John, fixed his gaze on him, he said, “Look at us!”
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us.”
And Peter directed his gaze intently at him, and so did John, and said, Look at us!
Peter and John looked straight at him and said, “Look at us!”
One day at three o’clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting. At the same time there was a man crippled from birth being carried up. Every day he was set down at the Temple gate, the one named Beautiful, to beg from those going into the Temple. When he saw Peter and John about to enter the Temple, he asked for a handout. Peter, with John at his side, looked him straight in the eye and said, “Look here.” He looked up, expecting to get something from them.
Peter looked directly at him, as did John. Peter said, “Look at us.”
But Peter, looking directly at him, as did · John, said, “Look at us.”
Peter looked intently at him, as did John, and said, “Look at us.”
And Peter fastened his eyes on him with John and said, Look on us.
They looked straight at him, and Peter said, “Look at us!”
And Peter with John beheld on him, and said, Behold thou into us. [Forsooth Peter with John beholding him, said, Behold into us.]
Peter, with John, looked hard at him. “Look at us,” he said.
But they looked straight at him and said, “Look up at us!”
And Peter directed his gaze at him, with John, and said, “Look at us.”
One afternoon Peter and John were on their way to the Temple for the three o’clock hour of prayer. A man who had been lame from birth was being carried along in the crowd, for it was the daily practice to put him down at what was known as the Beautiful Gate of the Temple, so that he could beg from the people as they went in. As this man saw Peter and John just about to enter he asked them to give him something. Peter looked intently at the man and so did John. Then Peter said, “Look straight at us!”
Peter looked intently at him, as did John, and said, “Look at us.”
Peter looked intently at him, as did John, and said, ‘Look at us.’
Peter and John stared at him. Peter said, “Look at us!”
But Peter, along with John, stared at him intently and said, “Look at us!”
And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, “Look at us.”
But Peter looked intently at him, as did John, and said, “Look at us.”
But Peter, along with John, looked at him intently and said, “Look at us!”
Peter and John looked ·straight [intently] at him and said, “Look at us!”
But Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us!”
And Peter directed his gaze at him, with John, and said, “Look at us.”
Peter looked straight at him, and so did John. Then Peter said, “Look at us!”
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
But they stared straight at him; and Kefa said, “Look at us!”
Peter and John looked at him. Peter said, `Look at us.'
Peter looked intently at him, as did John, and said, ‘Look at us.’
But Kefa, as did Yochanan, gazed at him, saying, "Look at us!"
Peter and John stared at him. “Look at us!” Peter said.
Peter, gazing at him with John, said, “Look at us.”
Peter and John looked at the crippled man and said, “Look at us!”
Peter and John looked straight at him and said, “Look at us!”
And Peter looked intently at him, together with John, and said, “Look at us!”
Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, ‘Look at us!’
And Peter, along with John, having looked-intently at him, said, “Look at us!”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!