Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
rogamus autem a te audire quae sentis nam de secta hac notum est nobis quia ubique ei contradicitur
But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.”
But we desire to hear from thee what thou thinkest; for concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
“But we desire to hear from you what you think, because we know this teaching is not accepted by anyone.”
But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that it is every where contradicted.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect."
But we would like to hear from you what you think. For concerning this sect, we are aware that it is spoken against everywhere."
However, we'd like to hear from you what you believe, because people are talking against this sect everywhere."
But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know that people everywhere speak against it."
"But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere."
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect."
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere."
But we desire to hear from thee, what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we should be glad to hear from you what it is that you believe; for as for this sect all we know is that it is everywhere spoken against."
But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."
But we know that people everywhere are saying bad things about your new group. So we would like you to tell us your ideas.’
and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'
We would like to hear from you what you believe. As for this new religion, all we know is that everyone is talking against it.”
“But we will hear what you think. For as concerning this sect, we know that it is contradicted everywhere.”
So we are interested in hearing your viewpoint on the sect you represent. The only thing we know about it is that people everywhere speak against it.
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about these Christians is that they are denounced everywhere!”
But we would like to hear from you what you think, for all we know about this sect is that it is denounced everywhere.”
But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
But we want to hear what your views are, since we know that people everywhere are speaking against this sect.”
But we think it fitting and are eager to hear from you what it is that you have in mind and believe and what your opinion is, for with regard to this sect it is known to all of us that it is everywhere denounced.
But we want to hear your ideas, because we know that people everywhere are speaking against this religious group.”
They said, “Nobody wrote warning us about you. And no one has shown up saying anything bad about you. But we would like very much to hear more. The only thing we know about this Christian sect is that nobody seems to have anything good to say about it.”
But we would like to hear from you what you think, because we know that people everywhere are speaking against this sect.”
But we desire to hear from you what you think, for with regard to · this sect it is known to us that everywhere it is spoken against.”
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we will hear from you what you think. For we have heard of this sect, that everywhere it is spoken against.
But we would like to hear your ideas, because we know that everywhere people speak against this party to which you belong.”
But we pray to hear of thee, what things thou feelest; for of this sect it is known to us, that every where men gainsaith it [that every where it is against-said].
We want to hear from your own lips what you have in mind. However, as for this new sect, the one thing we know is that people everywhere are speaking out against it.”
But we would like to hear what you have to say. We understand that people everywhere are against this new group.”
But we desire to hear from you what your views are; for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But they replied, “We have received no letters about you from Judea, nor have any of the brothers who have arrived here said anything, officially or unofficially, against you. We want to hear you state your views, although as far as this sect is concerned we do know that serious objections have been raised to it everywhere.
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.’
But we think it’s important to hear what you think, for we know that people everywhere are speaking against this faction.”
But we would like to hear from you what your views are [that is, exactly what you believe]; for in regard to this sect (Christianity), we are fully aware that it is denounced everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we should like to hear you present your views, for we know that this sect is denounced everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are; for regarding this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we ·want to hear [consider it worth hearing] your ideas, because we know that people everywhere are speaking against this ·religious group [sect].”
But we think it appropriate to hear from you about what you think. For indeed, it is known to us that regarding this sect, it is spoken against everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are; for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we want to hear what your ideas are. We know that people everywhere are talking against those who believe as you do.”
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we do think it would be appropriate to hear your views from you, yourself; for all we know about this sect is that people everywhere speak against it.”
But we want to hear from you what you think. We know that people everywhere are talking against this Christian group.'
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.’
"But we desire to hear from you what you think, for lichora (apparently) with regard to this kat of Judaism, we have da’as that it is spoken keneged (against) everywhere."
However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect.”
But we think it is proper to hear from you what you think. For concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.”
We want to hear your ideas. We know that people everywhere are speaking against this new group.”
We want to hear your ideas. We know that people everywhere are speaking against this religious group.”
But we would like to hear from you what you think, for concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.’
And we consider-it-fitting that we hear from you the things which you think. For indeed concerning this sect, it is known to us that it is being spoken-against everywhere”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!