Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mare
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
And when they were filled with food, they lightened the ship, and they took wheat and threw it into the sea.
And having satisfied themselves with food, they lightened the ship, casting out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
After the people had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the wheat into the sea.
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.
After they had eaten all they wanted, they began to lighten the ship by dumping its cargo of wheat into the sea.
When they had eaten enough to be satisfied, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast the wheat into the sea.
After eating a hearty meal they lightened the ship by throwing the wheat overboard.
When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
After everyone had eaten enough, the sailors threw bags of wheat off the ship into the sea. Then the ship was not so heavy.
and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea.
After they had eaten, they threw the wheat into the sea so the ship would not be as heavy.
And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.
After satisfying their hunger, the crew lightens the ship by throwing the remaining wheat overboard.
After eating, the crew lightened the ship further by throwing all the wheat overboard.
After they had eaten as much as they wanted they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
And when they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the grain into the sea.
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.
And after they had eaten sufficiently, [they proceeded] to lighten the ship, throwing out the wheat into the sea.
When they had eaten all they wanted, they began making the ship lighter by throwing the grain into the sea.
He broke the bread, gave thanks to God, passed it around, and they all ate heartily—276 of us, all told! With the meal finished and everyone full, the ship was further lightened by dumping the grain overboard.
When they had eaten all they wanted, they lightened the ship by throwing the grain overboard into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing the wheat out into the sea.
After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.
After everyone had eaten enough, they lightened the ship by throwing all the wheat into the sea.
And they were filled with meat, and discharged the ship, and cast wheat into the sea. [And they full-filled with meat, discharged the ship, casting out wheat into the sea.]
When we had eaten enough food, they threw the grain overboard to lighten the ship.
and after everyone had eaten, they threw the cargo of wheat into the sea to make the ship lighter.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
When he had said this he took some bread and, after thanking God before them all, he broke it and began to eat. This raised everybody’s spirits and they began to take food themselves. There were about two hundred and seventy-six of us all told aboard that ship. When they had eaten enough they lightened the ship by throwing the grain over the side.
After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
After they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the wheat [from Egypt] overboard into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
After they had eaten enough, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
When they had eaten enough, they began lightening the ship by throwing the wheat out into the sea.
When they had eaten all they wanted, they began making the ship lighter by throwing the ·grain [wheat] into the sea.
When they had eaten enough, they began to lighten the ship, throwing the wheat into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
After they had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the grain into the sea.
They ate all they wanted. Then they threw the grain into the water, so that the boat would not be so heavy.
After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
And having eaten enough okhel (food), they were lightening the oniyah by throwing the wheat overboard into the sea.
After the people had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the wheat into the sea.
When they had eaten enough, they lightened the ship and threw the wheat into the sea.
We ate all we wanted. Then we began making the ship lighter by throwing the grain into the sea.
We ate all we wanted. Then we began making the ship lighter by throwing the grain into the sea.
And when they had eaten their fill of food, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
And having been satisfied with food, they were lightening the ship— throwing-out the wheat into the sea.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!